장음표시 사용
2018.11.06 15:30
모두 승리하리 아니면 Winning all 이라는 단어를 라틴어로 어떻게 표현하는지 알고싶어요! 항상 수고하십니다ㅠㅠ
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
192 | 번역 부탁드립니다 [1] (2023.12.27) | ckckck | 2023.12.27 | 50 |
191 | 대격과 탈격 [3] (2023.06.20) | ㅇㅇ | 2023.06.20 | 50 |
190 | 짧은 번역 여쭤봅니다. [1] (2023.05.17) | 김훈 | 2023.05.17 | 50 |
189 | venter의 복수 2격은 ventrium 아닌가요? [1] (2022.10.19) | 황선희 | 2022.10.19 | 50 |
188 | 라틴어 Lumen 중성명사에 대하여 질문 입니다! [2] (2022.10.18) | 익명 | 2022.10.18 | 50 |
187 | non possum non=i must 부연설명 좀 부탁드립니다. [2] (2022.07.28) | 평리동 | 2022.07.28 | 50 |
186 | 음성으로 된 라틴어 인데 번역 가능할까요? [1] (2020.07.12) | 서지은 | 2020.07.12 | 50 |
185 | in rixam cadunt [1] (2019.12.04) | pusthwan | 2019.12.04 | 50 |
184 | 번역부탁드립니다. [2] (2019.07.05) | vanilla | 2019.07.05 | 50 |
183 | silesce [1] (2019.06.26) | 글쓴이 | 2019.06.26 | 50 |
182 | Patria vestra erat lībera. [2] (2019.06.18) | 연남동 | 2019.06.18 | 50 |
181 | 어떻게 옮기는 게 좋을지 조언 부탁드립니다. [1] (2019.01.19) | Ramen | 2019.01.19 | 50 |
180 | 안녕하세요 번역좀부탁드려요 [1] (2018.07.06) | 꾸앙 | 2018.07.06 | 50 |
179 | 번역도와주세요! [2] (2018.08.15) | 제발 | 2018.08.15 | 50 |
178 | 안녕하세요 [1] (2018.06.06) | 범 | 2018.06.06 | 50 |
177 | 이건 어떻게 해석해야 하나요? [2] (2018.04.03) | 1322 | 2018.04.03 | 50 |
176 | 번역 부탁드립니다 [2] (2018.03.24) | 모던 | 2018.03.24 | 50 |
175 | 문장 번역건 [1] (2016.09.28) | pusthwan | 2016.09.28 | 50 |
174 | 요한복음 15장 5절 분석 의견 [1] (2022.08.06) | amicus | 2022.08.06 | 49 |
173 | 성경 본문 분석보기 등 문의? [4] (2022.06.26) | amicus | 2022.06.26 | 49 |
한국어로 '모두 승리하리'는 중의적인 의미를 가지고 있습니다. 모두가 승리의 주체인지, 대상인지가 불분명하기 때문입니다.
모두가 주어인 경우
omnes vincent. 모두가 승리하리라.
와 처럼 번역할 수 있고, 모두를 목적어로 두는 경우는
omnes vincam. 나는 모두를 이기리라.
와 같이 번역할 수 있겠습니다.