장음표시 사용
2019.01.20 18:03
* 표시된 것만 번역해주시면 됩니다
* 슬로우 라이프
- 슬로우 라이프물, 또는 이세계 슬로우 라이프물로 불리우는 작품군은, 이름 그대로 느긋하고 평범한 일상을 보내는 내용이 메인을 이루는 작품(By. 나무위키)
* 느긋하고 평범한 일상
* 급할수록 돌아가라
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1087 | 휠록 라틴어 7판, 3과 자습문제 문의드립니다. [1] (2019.05.26) | 연남동 | 2019.05.26 | 64 |
1086 | 아르키메데스가 한 Dos pou sto [1] (2019.06.06) | 제발 | 2019.06.06 | 64 |
1085 | 라틴어에 대해서 궁금합니다 [1] (2019.06.28) | 글쓴이 | 2019.06.28 | 64 |
1084 | 가톨릭 옛 소성무일도 찬미가 번역 [2] (2019.09.19) | anbyhee | 2019.09.19 | 64 |
1083 | 한 문장을 라틴어로 적고 싶은데요. 제가 해본게 맞는지요. [1] (2020.01.27) | 권기하 | 2020.01.27 | 64 |
1082 | Quid novi ab eo dictum est? [2] (2020.03.05) | 연남동 | 2020.03.05 | 64 |
1081 | 질문이 있습니다. [2] (2020.07.03) | 고명한 | 2020.07.03 | 64 |
1080 | 라틴어 1장 11절 질문 [2] (2020.07.30) | 뤽누스 | 2020.07.30 | 64 |
1079 | 홈피 사전 뒤적이면서 문장을 만들어봤는데 틀렸으면 수정 부탁드립니다 [2] (2020.08.24) | artaria07 | 2020.08.24 | 64 |
1078 | 라틴어 번역 꼭 부탁드립니다 [2] (2020.09.16) | well | 2020.09.16 | 64 |
1077 | 번역부탁드립니다. [1] (2020.10.22) | abd1333 | 2020.10.22 | 64 |
1076 | 어떻게 번역해야 할까요? [2] (2021.03.02) | 복우물 | 2021.03.02 | 64 |
1075 | 번역이 맞나요? [1] (2021.08.30) | ㅇㅇ | 2021.08.30 | 64 |
1074 | 죽은 선장 라틴어로 [3] (2022.11.16) | OO | 2022.11.16 | 64 |
1073 | 라틴어 번역 부탁드려요 [5] (2021.11.10) | 말랑이 | 2021.11.10 | 64 |
1072 | 라틴어로 바꾸면 이게 맞나요? [1] (2018.07.04) | 검은 | 2018.07.04 | 65 |
1071 | 번역 부탁드립니다. [1] (2019.08.30) | 이지스 | 2019.08.30 | 65 |
1070 | 번역 부탁드립니다 [1] (2019.09.01) | ㅇㅇ | 2019.09.01 | 65 |
1069 | 질문 있습니다! [1] (2017.08.21) | ㄹ | 2017.08.21 | 65 |
1068 | 학명 독음 부탁드립니다 [1] (2018.07.12) | Xenesthis | 2018.07.12 | 65 |
vita tarda 느린 삶(slow life)
dies otiosus et communis 한가하고 평범한 나날
habe otium si occupatus es! (너는) 바쁠수록 여유를 가져라! (여성의 경우 occupatus -> occupata로 바꾸시면 됩니다.)
는 어떨까요?