장음표시 사용
2019.02.17 00:47
ad hoc이라는 단어가 특별한 이라는 뜻 맞나요?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
827 | 번역 부탁드립니다! [1] (2019.05.01) | ㅇㅅㅈ | 2019.05.01 | 80 |
826 | 라틴어 모음의 장단음 구별 [1] (2019.06.24) | 박정현 | 2019.06.24 | 80 |
825 | 라틴어 번역 [1] (2020.05.31) | 입원중 | 2020.05.31 | 80 |
824 | 번역 부탁드립니다~ [1] (2017.08.24) | 윤 | 2017.08.24 | 81 |
823 | 안녕하세요. 라틴어로 번역 하나만 부탁드리겠습니다~ ^^ [2] (2018.08.04) | 궁금한이 | 2018.08.04 | 81 |
822 | 라틴어로 길다 짧다 단어좀알려주세요 [4] (2021.09.14) | 안녕 | 2021.09.14 | 81 |
821 | 라틴어 발음 질문드립니다. [1] (2020.03.25) | 안녕하세요 | 2020.03.25 | 81 |
820 | 라틴어 성경 공부에 필요한 것을 알고 싶습니다!!! [2] (2020.04.24) | rosa | 2020.04.24 | 81 |
819 | 짦은 문장 하나 여쭤보고자 합니다. [3] (2021.07.05) | 김안산 | 2021.07.05 | 81 |
818 | 라틴어 번역좀 부탁드립니다 ㅠㅡㅠ [1] (2015.09.30) | 박노범 | 2015.09.30 | 82 |
817 | modo의 용법 [1] (2016.12.22) | pusthwan | 2016.12.22 | 82 |
816 | 짧은 한문장 번역 부탁드려요^^ [2] (2017.02.17) | 시야 | 2017.02.17 | 82 |
815 | unumquenque [1] (2016.03.18) | pusthwan | 2016.03.18 | 82 |
814 | 안녕하세요 번역 부탁드려요 [2] (2017.02.23) | Solstag | 2017.02.23 | 82 |
813 | cui 건 [1] (2016.08.05) | pusthwan | 2016.08.05 | 82 |
812 | 번역 부탁드립니다!! [2] (2017.08.15) | fergie | 2017.08.15 | 82 |
811 | 간단한 문장 번역 좀 도와주시면 감사하겠습니다 [4] (2017.10.04) | vie de luxe | 2017.10.04 | 82 |
810 | 선생님 번역좀 부탁드리겠습니다^^; [2] (2018.01.13) | 박세준 | 2018.01.13 | 82 |
809 | 또다시 문의드립니다. [2] (2017.12.08) | 별하나 | 2017.12.08 | 82 |
808 | 종속법 [1] (2018.04.21) | 꼬마쇼콜라 | 2018.04.21 | 82 |
ad hoc은 직역하자면, '이것을 향해', '이것에 대해'라는 뜻입니다.
이 단어가 주로 일반적이지 않은, 특수한 상황을 설명하는 양상을 묘사하는 데에 쓰였기 때문에
(어떤 주장이 있음 -> 그 주장에 대한 어떤 문제가 제기됨 -> 이것에 대해 반박하기 위해 무언가를 덧붙임 -> 또 다른 문제가 제기됨 -> 또 이것에 대해 반박하기 위해 무언가를 덧붙임)
특수한 사례만을 설명하는 논증이라는 의미로 확장되었다고 보실 수 있습니다.