장음표시 사용
2019.04.04 17:46
어렸을적 할머니에게 자라왔고
할머니가 세상을 떠나시고
앨범에 따로 정리되어있던 할머니 사진들을 보면서
너무 생각이나서 앨범에 있던 사진들을 다 흩어지게 해놨어요..
그러다가 살다보니 망각을해서 그런지 할머니를 잘 생각안하게되더라구요..
문득 내 몸에 할머니랑 관련된 글을 새겨보자 해서 레터링을 하고자 하는데요
라틴어 번역기를 돌렸을때
" 다음생에 우리 또 만나자 할머니 "
" Nos te iterum conveniant in altera vita aviam "
라는 글귀로 새기고 싶은데 번역된 저 글들이 맞나요..?
틀리다면 혹시 번역 좀 부탁 드리겠습니다.
일교차 심한 요즈음 감기 조심하세요^^;;
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
726 | 번역 부탁드립니다! [1] (2018.03.02) | 번역부탁드려요 | 2018.03.02 | 91 |
725 | 라틴어 번역 부탁 드립니다! [1] (2018.04.09) | 용 | 2018.04.09 | 91 |
724 | 라틴어로 부탁드립니다. [1] (2018.12.16) | ㄱ | 2018.12.16 | 91 |
723 | 변역좀 부탁드릴게요 [1] (2019.03.27) | 라티노 | 2019.03.27 | 91 |
722 | 번역 부탁드립니다! [1] (2019.09.16) | 둥2 | 2019.09.16 | 91 |
721 | 라틴어 문장 질문이 있습니다!! [2] (2019.10.02) | 빠끄! | 2019.10.02 | 91 |
720 | 한번만 더 물어보겠슴다 [1] (2021.05.16) | epap | 2021.05.16 | 91 |
719 | 라틴어 번역 될까요?! [2] (2021.06.02) | 글쓴이 | 2021.06.02 | 91 |
718 | eius의 성 변화-남성여성 중성속격 [추가의견 올림] [4] (2024.01.12) | amicus | 2024.01.12 | 91 |
717 | 안녕하세요. [2] (2017.01.17) | jinju0409 | 2017.01.17 | 92 |
716 | Wikitionary의 활용 [3] (2016.10.31) | 이경섭 | 2016.10.31 | 92 |
715 | 번역부탁드려요! [2] (2018.07.30) | 라틴어 공부중 | 2018.07.30 | 92 |
714 | 라틴어 번역 부탁드립니다 ㅠㅠ [1] (2019.06.04) | 뮹뮹 | 2019.06.04 | 92 |
713 | 라틴어 번역해주세요... [2] (2020.06.05) | Hu | 2020.06.05 | 92 |
712 | 작문건 [1] (2017.01.31) | pusthwan | 2017.01.31 | 93 |
711 | 라틴어 맞춤법에 맞게 표현하고싶은데요! 자문을 구합니다!! [1] (2017.03.04) | 언날도 | 2017.03.04 | 93 |
710 | 번역질문입니다. [2] (2017.10.12) | 기욤이 | 2017.10.12 | 93 |
709 | cuius livore sanati sumus 에서 "CUIUS" 에 대해서 문법적으로 설명해 주세요. [6] (2018.03.27) | CARL | 2018.03.27 | 93 |
708 | 라틴어로 번역 부탁드립니다 [1] (2018.12.15) | ㅇㅇ | 2018.12.15 | 93 |
707 | 라틴어 번역 부탁드립니다. [1] (2019.03.29) | 메이브 | 2019.03.29 | 93 |
alia in vita iterum conveniamus, o avia! 다음 생에 우리 다시 만나자, 할머니!
라고 쓰시면 되겠습니다.
할머니께서 좋은곳에서 작성자님과 항상 함께 하시길 빕니다.