장음표시 사용
2019.04.22 10:38
안녕하세요
저는 이십대를 상당히 힘들게 보냈습니다.
그 시기에 제가 감명깊게 본 책에서 나온 문장 중
'한낱 빛이 어둠의 깊이를 알겠느냐' 라는 말이 있습니다.
이 문장을 혹시 라틴어로 어떻게 쓰는지 여쭤봐도 될까요?
부탁드리겠습니다!!!!
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1605 | 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] (2022.01.18) | 인호랑쓰 | 2022.01.18 | 33 |
1604 | 의미 차이 질문드립니다 [1] (2022.02.15) | 맇 | 2022.02.15 | 33 |
1603 | 혹시 이거 라틴어 같은데 뜻이 먼가요? [1] (2023.02.06) | 봉봉 | 2023.02.06 | 33 |
1602 | [의견] 성경 이사야 7:8-9 고유명사의 격 [3] (2023.08.27) | amicus | 2023.08.27 | 33 |
1601 | 혹시 오스퍼드 라틴코스 파트1 에서 빠진 부분 번역해주실수 있으신가요? [2] (2018.11.27) | ㅂㅇㅇㅍ | 2018.11.27 | 34 |
1600 | 라틴어로 번역부탁드려요 [1] (2019.05.21) | SU | 2019.05.21 | 34 |
1599 | 해석 질문이요!! [1] (2019.05.29) | 가나다라 | 2019.05.29 | 34 |
1598 | 안녕하세요 번역 부탁드립니다! [1] (2019.09.09) | 치킨먹고 | 2019.09.09 | 34 |
1597 | opalifera [1] (2020.04.18) | 허생 | 2020.04.18 | 34 |
1596 | 음질이 좋지 않은데 혹시 번역이 가능할까요? [2] (2020.07.21) | evérsĭo | 2020.07.21 | 34 |
1595 | et salutis communis causa semper laborabat. [2] (2020.11.08) | 평리동 | 2020.11.08 | 34 |
1594 | Omnes viri et uxores territae sunt. [2] (2021.01.20) | 평리동 | 2021.01.20 | 34 |
1593 | 라틴어 공부에 대한 질문입니다. [2] (2023.01.12) | !@#$ | 2023.01.12 | 34 |
1592 | non possum non=i must 부연설명 좀 부탁드립니다. [2] (2022.07.28) | 평리동 | 2022.07.28 | 34 |
1591 | venter의 복수 2격은 ventrium 아닌가요? [1] (2022.10.19) | 황선희 | 2022.10.19 | 34 |
1590 | 문법에 관한 질문 [2] (2023.08.01) | ㅇㅇ | 2023.08.01 | 34 |
1589 | 표현질문 [3] (2023.09.07) | ㅇㅇ | 2023.09.07 | 34 |
1588 | 이 문장이 옳을까요? [1] (2024.01.24) | 1 | 2024.01.24 | 34 |
1587 | 번역 질문 드립니다! [1] (2024.02.13) | matthias | 2024.02.13 | 34 |
1586 | 질문드립니다~ [1] (2017.09.06) | 사랑 | 2017.09.06 | 35 |
lux altitudinem tenebrarum nescit. 빛은 어둠의 깊이를 알지 못한다
는 어떨까요?