장음표시 사용
2019.06.02 23:01
1. 많은 왕자들이 도시를 향해 도망치기 원한다.
multī principēs ad urbem cupiunt fugere.
2. 트로이인들 중 적은 수가 용맹하게 싸운다.
paucī troianōrum fortiter oppugnant.
3. hector가 세 번 도시의 성벽들 주변으로 도망친다.
Hector ter fugit circum murōs urbis.
4. 모든 트로이인들이 hector의 죽음을 애도한다.
omnī Troianī mortem hectorī lūgent.
5. 여자가 도시의 성문 근처에서 기다리고 있다.
femina manet prope urbis portam.
6. 아들이 밭을 향해 아버지의 말을 이끈다.
fīlius ad agrum ducit patris equum.
7. 아이들이 선생님의 분노를 두려워한다.
puerī īram magistrī timent.
8. 우리는 배의 선미를 볼 수 없다.
non possunt videre propās navis.
9. 우리는 여자의 이야기를 듣기 원한다.
cupiunt fabulam feminae audīere.
10. 너는 소녀의 어머니를 볼 수 있는가?
puellae matrem potes videre?
OCL1 챕터 9 EXERCISE 문제 1번 중 일부랑 4번을 작문 해봤는데 맞는지 확인 부탁드려요..!
혼자 공부중인데 너무 어렵네요ㅠㅠ 항상 도움 많이 받고 있습니다 감사합니다!
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
832 | 라틴어 번역..! [1] (2021.01.01) | Dallll | 2021.01.01 | 85 |
831 | 라틴어 표현 질문드립니다! [1] (2020.04.06) | 이이공이 | 2020.04.06 | 85 |
830 | Ave는 '아웨'가 맞나요 '아베'가 맞나요? [2] (2019.12.13) | 지니번 | 2019.12.13 | 85 |
829 | 라틴어로 번역 부탁합니다 [1] (2019.12.13) | Sun9817 | 2019.12.13 | 85 |
828 | 라틴어로 번역 부티ㅡㄱ드려요 [1] (2019.12.22) | 글쓴이 | 2019.12.22 | 85 |
827 | 라틴어로 번역 부탁드립니다 [1] (2019.08.07) | letter | 2019.08.07 | 85 |
826 | si, autem, non poterimus esse salvi 문의 드립니다. [2] (2019.07.14) | 연남동 | 2019.07.14 | 85 |
825 | 한글-> 라틴어 번역 부탁드려요! [1] (2019.04.23) | 크고크 | 2019.04.23 | 85 |
824 | 제발 부탁드립니다 번역좀해주세요 ㅠ [1] (2018.11.20) | 번역부탁드려요 | 2018.11.20 | 85 |
823 | 라틴어로 번역하려고 하는데 전공자분들 부탁드립니다ㅠㅠ [1] (2018.03.19) | gds7117 | 2018.03.19 | 85 |
822 | 간단한 문장 번역 좀 도와주시면 감사하겠습니다 [4] (2017.10.04) | vie de luxe | 2017.10.04 | 85 |
821 | 불가타 성경 라틴어는 저작권이 없나요? [2] (2020.10.04) | 오동통 | 2020.10.04 | 85 |
820 | modo의 용법 [1] (2016.12.22) | pusthwan | 2016.12.22 | 85 |
819 | 합성어 궁금한게 있어요 [2] (2021.12.31) | 글쓴이 | 2021.12.31 | 84 |
818 | '카르페 라틴어' 책 내용 질문드립니다. [4] (2021.11.01) | amon | 2021.11.01 | 84 |
817 | 번역하나 요청 드립니다. [2] (2021.08.22) | 감사합니다 | 2021.08.22 | 84 |
816 | 비발디 세상에 참 평화 없어라 가사 중 질문 드립니다! [2] (2022.09.08) | pax | 2022.09.08 | 84 |
815 | 라틴어 문장 번역 요청합니다 ㅠㅠ [2] (2021.07.26) | 디파이나 | 2021.07.26 | 84 |
814 | 번역 질문 [2] (2021.07.22) | 안녕하세요 | 2021.07.22 | 84 |
813 | 역사를 아는 귀한자 라틴어로 어떻게 표현하나요 [2] (2021.05.24) | 귀한 사람 | 2021.05.24 | 84 |
혼자 공부하는건 늘 어렵지요. 제 답변이 작은 도움이 되길 바라며 응원하는 마음으로 댓글을 작성해보았습니다.
9.1번 문제의 경우 괄호 안의 단어를 genitive case(속격)으로 알맞게 변화하셔서 쓰는게 문제의 의도입니다.
1. multi principum ad urbem cupiunt fugere. 왕자들 중 많은 이들이 도시를 향해 도망치길 원한다.
2. 맞습니다.
3. 맞습니다.
4. 맞습니다.
9.4는 작문 문제네요.
5. 문제에 The woman is waiting near the gates of the city. 라고 gate가 복수로 쓰였으므로
femina manet prope urbis portas. 라고 쓰는게 적절해 보입니다.
6. 맞습니다.
7. 맞습니다.
8. 주어가 '우리'이므로, non possumus videre prorās navis. (propas는 오타신거죠?)
9. 마찬가지로 주어가 '우리'이므로, cupimus fabulam feminae audīre. (그리고, audio의 부정법은 audīre입니다. e가 삽입되지 않습니다.)
10. 예/아니오 의문문은 첫단어에 -ne를 붙여서 만듭니다. 보통 -ne는 동사 뒤에 붙는다고 생각하시면 되구요, 특별히 강조하고 싶은 단어가 있는 경우 그 단어에 -ne를 붙이기도 합니다.
potesne matrem puellae videre? (소녀의 어머니를 너는 볼 수 있니?)
matremne puellae videre potes? (네가 볼 수 있는게 소녀의 어머니이니?) 이외에도 강조하고 싶은 다른 단어에 -ne를 붙여 의문문을 만들수 있습니다.
문제 의도상 potesne를 쓰라고 한 것 같습니다.
앞으로도 멋지게 공부 이어나가시길 응원하겠습니다.