이중 주격 구문/탈격구문

2019.06.29 11:16

pusthwan 조회 수:28

Tota fere sapientiae nostrae summa, quae vera demum ac solida sapientia censeri debeat, duabus partibus constat, Dei cognitione et nostri. 


여기서, vera demum ac solida sapientia censeri debeat 에 대한 질문입니다.


1. 이중주격으로 볼 경우의 해석:  앞의 summa를 주어로 보고, censeri를 수동형 타동사의 평가 동사로 보고, 뒤의 sapientia를 서술 보어의 주격으로 보아서: 궁극적으로 참되고 견고한 지혜로 간주되어야 하는 (우리의 지혜의 총체는 통상적으로...)


2. sapientia를 탈격으로 볼 경우: 궁극적으로 참되고 견고한 지혜에 의해 판단되어야 하는 (우리의 지혜의 총체는 통상적으로...)


1번이 타당해 보이는데, 2번이 불가하겠는지 조언 부탁드립니다. 혹 quae관계대명사가 1,2번 해석 사이에 영향을 미치는지 모르겠군요. 감사합니다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1465 requiescat 과 requiesce 의 차이점 질문드려요. [2] CYJ (2021.01.19) CYJ 2021.01.19 41
1464 arbitror, opinor 동사는 특별한 동사인가요? [2] 평리동 (2021.03.07) 평리동 2021.03.07 41
1463 라틴어 단어 관련 질문입니다 [2] park (2022.01.23) park 2022.01.23 41
1462 짧은 표현 하나 여쭤보겠습니다. [1] 김안산 (2022.01.27) 김안산 2022.01.27 41
1461 휠록 문의드립니다. [2] 평리동 (2021.10.31) 평리동 2021.10.31 41
1460 열왕기 하권 22장 8-11절 라틴어 분석(의견) [1] amicus (2022.07.21) amicus 2022.07.21 41
1459 라틴어 문구 질문드립니다. [1] 바다 (2022.08.09) 바다 2022.08.09 41
1458 시체 라틴어로 [1] 000 (2023.07.16) 000 2023.07.16 41
1457 문법관련 질문 [2] ㅇㅇ (2024.01.11) ㅇㅇ 2024.01.11 41
1456 시80:8(한글성경 시80:7)의 탈자 : no(s) [1] amicus (2024.01.07) amicus 2024.01.07 41
1455 번역 질문입니다! [2] (2017.10.09) 2017.10.09 42
1454 번역 부탁드려요 [1] 새내기는대학이싫어 (2018.03.01) 새내기는대학이싫어 2018.03.01 42
1453 제대로 되었는지요? [3] 비르투스 (2018.06.29) 비르투스 2018.06.29 42
1452 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] min2kk (2019.01.17) min2kk 2019.01.17 42
1451 이거 무슨뜻인가요? [1] (2019.04.03) 2019.04.03 42
1450 번역 [1] 띠로리 (2019.04.17) 띠로리 2019.04.17 42
1449 질문이요!!!! [1] 다비치 (2019.05.29) 다비치 2019.05.29 42
1448 번역답변 감사합니다! 하나만 더 부탁드리겠습니다ㅠ [2] 야옹 (2019.05.28) 야옹 2019.05.28 42
1447 번역 부탁드립니다 [1] khsiris (2019.06.24) khsiris 2019.06.24 42
1446 번역부탁드립니다 ㅠㅠ [1] 코코 (2019.09.17) 코코 2019.09.17 42

SEARCH

MENU NAVIGATION