장음표시 사용
2019.06.30 13:33
오직 좋아하는 당신(들)을 바라볼 뿐
당신(들)의 앞길에 행복만 가득하기를
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
787 | 번역 부탁드립니다!! [2] (2019.01.11) | 빛과 영원 | 2019.01.11 | 84 |
786 | 라틴어 번역 부탁드려요! [3] (2019.02.25) | 라틴어알고싶다 | 2019.02.25 | 84 |
785 | 번역부탁드립니다. [1] (2019.09.30) | 레터링 | 2019.09.30 | 84 |
784 | 라틴어 번역 해주세요.. [1] (2020.10.26) | Hyeon0 | 2020.10.26 | 84 |
783 | 라틴어 번역이 너무 어려워요 부탁두립니다ㅜㅜ [1] (2020.09.23) | 라틴어려웡 | 2020.09.23 | 84 |
782 | 그라쿠스 형제의 동상 아래 쓰여있는 문구가 무슨 뜻인가요? [1] (2022.07.21) | Ppaekkom | 2022.07.21 | 84 |
781 | 안녕하세요, 질문입니다. [1] (2017.09.06) | 부탁드립니당 | 2017.09.06 | 85 |
780 | 짧은 문장번역좀부탁드리겠습니다. [2] (2017.04.02) | jwzzdd | 2017.04.02 | 85 |
779 | 라틴어 문장 좀 만들어 주세요 [1] (2017.05.02) | ader0023 | 2017.05.02 | 85 |
778 | 짧은 문장 번역 부탁드려요! [2] (2018.01.17) | 익명 | 2018.01.17 | 85 |
777 | 번역부탁드립니다!!! [1] (2018.02.24) | 꿀지 | 2018.02.24 | 85 |
776 | 이거 맞나요?? [2] (2018.05.16) | 제발류 | 2018.05.16 | 85 |
775 | 번역 부탁드립니다. [1] (2018.11.06) | 달 | 2018.11.06 | 85 |
774 | 노래 가사 번역 부탁드립니다! [1] (2019.02.17) | hj | 2019.02.17 | 85 |
773 | 작문 부탁드립니다 [1] (2019.05.07) | 타타 | 2019.05.07 | 85 |
772 | 휴대용 라틴어 영어 사전 [2] (2019.06.23) | 박정현 | 2019.06.23 | 85 |
771 | 라틴어 번역 부탁드려요 [3] (2019.07.28) | 노다메 | 2019.07.28 | 85 |
770 | 라틴어 작문 [2] (2020.04.03) | ㅎㅇ | 2020.04.03 | 85 |
769 | 라틴어로된 노래를 번역해야하는데 도움이 필요합니다 ㅠㅜ [2] (2020.05.25) | 돌팔이번역가! | 2020.05.25 | 85 |
768 | 지혜로 빛내라 [1] (2021.03.11) | Wendy | 2021.03.11 | 85 |
sed te quem amo modo conspicio. 그러나 나는 좋아하는 당신(남성)을 바라볼 뿐
sis felix, sis laetus. 당신이 (앞으로) 복되기를, 당신(남성)이 행복하기를.
* '당신'이 여성일 경우 quem -> quam, laetus -> laeta로 바꾸셔야합니다.
*혹은 '당신'이 복수라면
sed vos quos amo modo conspicio.
sitis felices, sitis laeti.
라고 쓰셔야합니다.