장음표시 사용
2019.06.30 13:33
오직 좋아하는 당신(들)을 바라볼 뿐
당신(들)의 앞길에 행복만 가득하기를
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
446 | 라틴어 작문 [2] (2020.09.23) | ㅇㅇ | 2020.09.23 | 57 |
445 | 라틴어 번역이 너무 어려워요 부탁두립니다ㅜㅜ [1] (2020.09.23) | 라틴어려웡 | 2020.09.23 | 84 |
444 | 라틴어 번역 좀 부탁드립니다 ㅠㅠ [1] (2020.09.24) | 흐림 | 2020.09.24 | 70 |
443 | 번역 부탁드려도될까요? [1] (2020.10.01) | 굥교교 | 2020.10.01 | 61 |
442 | 문법 질문드립니다. [2] (2020.10.02) | 승해도아 | 2020.10.02 | 57 |
441 | 불가타 성경 라틴어는 저작권이 없나요? [2] (2020.10.04) | 오동통 | 2020.10.04 | 72 |
440 | Dona dantibus gratias egit. [2] (2020.10.04) | 평리동 | 2020.10.04 | 45 |
439 | 번역이 맞는지 확인좀 부탁드려요!! [2] (2020.10.05) | 라틴어초보인 | 2020.10.05 | 60 |
438 | 라틴어 열다 문의 [2] (2020.10.08) | 중궈 | 2020.10.08 | 49 |
437 | 레터링 문구 도움좀 부탁드립니다 [1] (2020.10.12) | 유유유 | 2020.10.12 | 79 |
436 | 라틴어 해석 부탁드려요 [1] (2020.10.12) | 고무 | 2020.10.12 | 59 |
435 | 옥스포드 라틴코스 1-13과 7번 [1] (2020.10.14) | pusthwan | 2020.10.14 | 50 |
434 | Scientia mē līberābit [2] (2020.10.15) | 김지영 | 2020.10.15 | 29 |
433 | puellae 격 [1] (2020.10.15) | pusthwan | 2020.10.15 | 42 |
432 | aliquis의 여성형이 aliquis로 되어 있어요. [2] (2020.10.17) | 평리동 | 2020.10.17 | 44 |
431 | ㅠㅠ 번역기 미워요 분역좀 부탁합니다. [1] (2020.10.20) | 김용범 | 2020.10.20 | 73 |
430 | 라틴어 부탁드립니다... [1] (2020.10.20) | 라틴어 | 2020.10.20 | 97 |
429 | 번역부탁드립니다. [1] (2020.10.22) | abd1333 | 2020.10.22 | 64 |
428 | His insidiis Territi Vitam miseram vivemus. [2] (2020.10.25) | 평리동 | 2020.10.25 | 34 |
427 | 라틴어 이렇게 쓰면 맞는지 알고 싶습니다~ [1] (2020.10.25) | 이수연 | 2020.10.25 | 158 |
sed te quem amo modo conspicio. 그러나 나는 좋아하는 당신(남성)을 바라볼 뿐
sis felix, sis laetus. 당신이 (앞으로) 복되기를, 당신(남성)이 행복하기를.
* '당신'이 여성일 경우 quem -> quam, laetus -> laeta로 바꾸셔야합니다.
*혹은 '당신'이 복수라면
sed vos quos amo modo conspicio.
sitis felices, sitis laeti.
라고 쓰셔야합니다.