장음표시 사용
2019.08.23 22:09
안녕하세요, 실례지만 번역 도움이 필요하여 글을 남깁니다ㅠㅠ
luce in altis가 (너는 높은곳에서 밝게 빛나라) 라고 알고있는데요,
혹시 "나는 높을곳에서 밝게 빛날것이다."는 어떻게되나요~?
"나"의 의지와 강한 확신을 나타내고싶습니다!
또, "나는 (언제나) 별처럼 밝게 빛난다."는 어떻게되나요?
너무 감사합니다~ㅠㅠㅠ
| 번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
|---|---|---|---|---|
| » | 답변을 못받아 다시 남김니다~ [3] (2019.08.23) | hans | 2019.08.23 | 580 |
| 1014 |
esse 동사의 완료 수동 분사가 두가지 인가요?
[3] | 연남동 | 2019.08.23 | 506 |
| 1013 | 라틴어 문장 번역 도움부탁드립니다..! [1] (2019.08.22) | han | 2019.08.22 | 506 |
| 1012 | 아니 휠록 미치겠네요 [4] (2019.08.21) | 영그니dogboy | 2019.08.21 | 565 |
| 1011 |
라틴어 사전 설명 좀 해주세요.
[2] | 연남동 | 2019.08.21 | 533 |
| 1010 | dō, dare, dedī, datum 질문 [1] (2019.08.17) | 끌끌이 | 2019.08.17 | 470 |
| 1009 | 언제나 빛나는 너에게 [1] (2019.08.17) | 초보자 | 2019.08.17 | 737 |
| 1008 | 라틴어 번역 부탁드립니다 ! [1] (2019.08.16) | 별 | 2019.08.16 | 549 |
| 1007 | 번역부탁드립니다~ [4] (2019.08.15) | 김해광 | 2019.08.15 | 515 |
| 1006 | tu bene vale. [2] (2019.08.15) | 연남동 | 2019.08.15 | 559 |
| 1005 | 질문 [1] (2019.08.14) | alal | 2019.08.14 | 379 |
| 1004 | 선생님 라틴어 번역 부탁드립니다♡ [4] (2019.08.14) | 떡순튀 | 2019.08.14 | 482 |
| 1003 | 번역 부탁드리겠습니다! (꾸벅) [1] (2019.08.13) | alal | 2019.08.13 | 450 |
| 1002 | 번역 부탁드립니다. [1] (2019.08.13) | 지니번 | 2019.08.13 | 467 |
| 1001 | 번역부탁드립니다 [1] (2019.08.11) | 부탁드립니다 | 2019.08.11 | 427 |
| 1000 | 라틴어 질문 드립니다!! [1] (2019.08.10) | Pipiii | 2019.08.10 | 441 |
| 999 | 이 문장 라틴어로 번역 부탁드립니다!! [1] (2019.08.10) | 울프 | 2019.08.10 | 1331 |
| 998 | 번역 부탁드립니다. [2] (2019.08.08) | january42 | 2019.08.08 | 449 |
| 997 | 번역부탁드려요 [1] (2019.08.08) | 글쓴이 | 2019.08.08 | 415 |
| 996 | 라틴어 문구로 레터링 타투 할건데 번역 부탁드려요 [2] (2019.08.08) | 한유라 | 2019.08.08 | 618 |
luce clare in altis.
높은 곳에서 밝게 빛나라.
Ego in altis clare lucere ero.
나는 높은 곳에서 밝게 빛날 것이다.
luceo clare sicut stella.
나는 별처럼 빛난다.