장음표시 사용
2019.08.30 08:14
인생망했다
저주받아라!
너의 남은 인생은 절망뿐이다
나는 너(희)가 혐오스럽도록 싫다
*나(남섬) / 너(남성 혹은 여성)입니다
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1185 | 번역부탁드립니다! [2] (2019.01.24) | ii | 2019.01.24 | 56 |
1184 | 라틴어 문장 해석 질문드립니다. [2] (2019.05.01) | ㄱㅂㅎ | 2019.05.01 | 56 |
1183 | 간단한 라틴어 작문부탁드립니다 [1] (2019.06.12) | 부탁 | 2019.06.12 | 56 |
1182 | 라틴어로 번역 부탁드립니다ㅜ! [2] (2020.02.23) | ug | 2020.02.23 | 56 |
1181 | 라틴어 질문입니다 6 [2] (2020.01.27) | ㅇㅇ | 2020.01.27 | 56 |
1180 | 번역 [1] (2020.05.31) | 입원중 | 2020.05.31 | 56 |
1179 | 라틴어 문장분석 도움을 구합니다 [2] (2020.04.13) | paticcasamuppada | 2020.04.13 | 56 |
1178 | 라-한 사전에서 일부 검색이 안 되는 단어들이 있어 여기에 남겨두고 갑니다. [1] (2020.04.27) | coldsun0630 | 2020.04.27 | 56 |
1177 | 번역을 제대로 한건지 모르겠습니다. [2] (2020.08.10) | 꼬인다꼬여 | 2020.08.10 | 56 |
1176 | 라틴어 번역 부탁드립니다!! 차니 [1] (2020.09.05) | dlcksgml | 2020.09.05 | 56 |
1175 | 라틴어 번역 요청합니다 [1] (2021.01.01) | PJY | 2021.01.01 | 56 |
1174 | 불공평한 삶 [3] (2020.11.11) | 묻는이 | 2020.11.11 | 56 |
1173 | 라틴어 작문 [2] (2020.09.23) | ㅇㅇ | 2020.09.23 | 56 |
1172 | 라틴어 번역 부탁드려요 [1] (2021.05.15) | ㅎㅎ | 2021.05.15 | 56 |
1171 | 번역이 이게 맞는 건지 궁금합니다. [2] (2021.07.03) | 라티남 | 2021.07.03 | 56 |
1170 | 번역한 문장 봐주시면 감사하겠습니다~ [2] (2021.12.20) | Egō Amō Linguam! | 2021.12.20 | 56 |
1169 | 번역좀 봐주세요! [1] (2023.10.26) | 샌즈 | 2023.10.26 | 56 |
1168 | 번역하나만부탁드려요! [1] (2018.01.25) | 옹옹옹 | 2018.01.25 | 57 |
1167 | 라틴어 질문이요! [2] (2017.12.19) | 장승 | 2017.12.19 | 57 |
1166 | 라틴어 번역 부탁드릴게요. [1] (2018.01.09) | 악천 | 2018.01.09 | 57 |
vita mea corruit. 내 인생은 망했다.
vita tua corruit. 네 인생은 망했다.
sacer esto! 저주 받아라!
vita tua in desperatio erit. 네 인생은 절망 안에 있을 것이다.
vos (te) vere odi. 나는 너희를 (너를) 정말로 혐오한다.