장음표시 사용
2019.10.15 10:07
이 몸과 영혼을 갈가리 찢어 제 소중한 사람들을 위해 쓰게 하시고, 제게는 심장을 덮을 조각 하나만 남아 있게 하옵소서.
유명한 기도문을 조금 변형한 건데, 혹시 라틴어로 번역해 주시면 정말 감사드리겠습니다 ㅠㅠ
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1365 | 라틴어 번역좀 부탁드릴게요 [1] (2018.09.11) | 라린이 | 2018.09.11 | 47 |
1364 | 인용문의 출처에 대해 질문 드립니다. [2] (2018.10.24) | 유니게 | 2018.10.24 | 47 |
1363 | 라틴어 번역 해주세요 [1] (2019.02.28) | 자라 | 2019.02.28 | 47 |
1362 | 라틴어 단어 광영 [1] (2019.05.02) | 루 | 2019.05.02 | 47 |
1361 | 라틴어 속격관련 질문 드립니다. [1] (2019.10.30) | 라틴엉 | 2019.10.30 | 47 |
1360 | 세네카 번역 한 문장 확인 부탁드려요ㅠ [2] (2019.12.07) | 세네카 | 2019.12.07 | 47 |
1359 | 번역부탁드려요 [1] (2020.03.03) | 눈꽃 | 2020.03.03 | 47 |
1358 | 혹시 영어 기도문을 라틴어로 번역해 주실 수 있나요? [2] (2020.09.20) | 오소화데레사 | 2020.09.20 | 47 |
1357 | 옥스포드 라틴 코스 2권 17챕터 exercise 질문드리고 싶습니다 [1] (2020.11.08) | Flavus | 2020.11.08 | 47 |
1356 | 라틴어 번역 질문입니다. [1] (2021.08.31) | geffe | 2021.08.31 | 47 |
1355 | 번역질문 [1] (2021.08.06) | 번역질문 | 2021.08.06 | 47 |
1354 | 맞는 표현일까요? [1] (2021.11.01) | 안녕하세요 | 2021.11.01 | 47 |
1353 | 번역 부탁드려요 [1] (2021.11.08) | 글쓴이 | 2021.11.08 | 47 |
1352 | 훌룡한 키케로 [2] (2021.12.11) | Ergō nōn eram | 2021.12.11 | 47 |
1351 | 여기 라틴어 단어로 소설의 주인공 이름 삼아도 되나요? [1] (2022.10.16) | mail.com | 2022.10.16 | 47 |
1350 | 문장 번역건 [1] (2016.09.28) | pusthwan | 2016.09.28 | 48 |
1349 | 번역좀 부탁드리겟습니다.. [2] (2017.11.19) | zerohon | 2017.11.19 | 48 |
1348 | 간단한 번역 부탁드려요ㅠㅠ [1] (2018.04.06) | khsiris | 2018.04.06 | 48 |
1347 | 번역 부탁드립니다 [1] (2018.10.23) | 나라 | 2018.10.23 | 48 |
1346 | 발음 관련해서 여쭤볼 것이 있어서 글을 남깁니다. [4] (2019.02.13) | Titan | 2019.02.13 | 48 |
corpus animaque mea lacerentur ad amicos meos iuvandos,
제 몸과 영혼이 제 친구들을 돕기 위해 갈가리 찢기게 하시고,
mihi solum operimentum cordis da.
저에게는 오직 심장의 덮개만 주소서.