장음표시 사용
2019.12.30 19:01
'행함이 없는 믿음'이라는 문장에서 '없는'을 '있는'으로 바꿔 사용하고 싶은데, '있는'이라는 뜻을 가진 전치사를 알고 싶습니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
725 | 백 개의 송곳니가 대체 라틴어로 뭘까요? [1] (2022.01.02) | ㅇㅇ | 2022.01.02 | 65 |
724 | 오역인가요? [2] (2021.05.18) | 안녕하세요 | 2021.05.18 | 65 |
723 | 라틴어 번역질문 [1] (2021.05.16) | 아하 | 2021.05.16 | 65 |
722 | 라틴어 번역 궁금합니다! [1] (2020.07.13) | 하니 | 2020.07.13 | 65 |
721 | 라틴어 질문 [2] (2020.06.16) | . | 2020.06.16 | 65 |
720 | Ave는 '아웨'가 맞나요 '아베'가 맞나요? [2] (2019.12.13) | 지니번 | 2019.12.13 | 65 |
719 | Heri audivit eos venturos (paucis diebus). [2] (2021.03.28) | 평리동 | 2021.03.28 | 65 |
718 | 라틴어 질문 있습니다. [2] (2019.09.28) | 안녕하세요 2 | 2019.09.28 | 65 |
717 | 한국어인데 라틴어로 번역 부탁드립니다ㅜㅜㅜ [1] (2019.05.27) | 프시알 | 2019.05.27 | 65 |
716 | 번역 부탁드립니다 [1] (2019.03.29) | ㅇㅇ | 2019.03.29 | 65 |
715 | 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] (2018.03.24) | ㅇㅅㅇ | 2018.03.24 | 65 |
714 | 내가 돌아왔다. 번역 부탁드려요! [1] (2018.02.13) | 연화 | 2018.02.13 | 65 |
713 | 독학생입니다... 처음 질문드립니다. [1] (2017.08.13) | 라티너 | 2017.08.13 | 65 |
712 | 번역 질문있습니다. [1] (2017.09.17) | asd123 | 2017.09.17 | 65 |
711 | 라틴어 질문이요! [1] (2023.10.22) | Hyun | 2023.10.22 | 64 |
710 | 번역 부탁 드려요! [2] (2022.06.02) | 꺍꽁뭵 | 2022.06.02 | 64 |
709 | 라틴어 번역 꼭 부탁드립니다 [2] (2020.07.19) | 아그네스 | 2020.07.19 | 64 |
708 | 번역 부탁드립니다 [1] (2020.06.30) | abc | 2020.06.30 | 64 |
707 | 짧은 표현 한 가지 여쭤보고자 합니다. [1] (2020.01.31) | 질문 드려요 | 2020.01.31 | 64 |
706 | 웃는게힘들다 그래도웃어야겠지 라틴어 [1] (2020.01.18) | ㅡ | 2020.01.18 | 64 |
그 경우에는 cum을 사용하면 될것 같습니다. cum는 '~와 함께(with)'라는 뜻인데, 맥락에 따라 '~ 없이(without)'의 반대말로 충분히 사용가능할 듯 합니다.
fides sine operibus: 실천이 없는 믿음
fides cum operibus: 실천과 함께하는 믿음