장음표시 사용
2020.01.28 15:02
'그 시간에 온전히 당신과 속하게 하소서'
이 문장을 라틴어로 알고싶어요.
소설에 나왔던 문장인데 라틴어로 번역되면 멋질 것 같아 부탁드려 봅니다~
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
927 | 다시 질문드립니다 [2] (2018.05.08) | 조장현 | 2018.05.08 | 82 |
926 | 종속법 [1] (2018.04.21) | 꼬마쇼콜라 | 2018.04.21 | 82 |
925 | 또다시 문의드립니다. [2] (2017.12.08) | 별하나 | 2017.12.08 | 82 |
924 | 선생님 번역좀 부탁드리겠습니다^^; [2] (2018.01.13) | 박세준 | 2018.01.13 | 82 |
923 | 간단한 문장 번역 좀 도와주시면 감사하겠습니다 [4] (2017.10.04) | vie de luxe | 2017.10.04 | 82 |
922 | 번역 부탁드립니다!! [2] (2017.08.15) | fergie | 2017.08.15 | 82 |
921 | cui 건 [1] (2016.08.05) | pusthwan | 2016.08.05 | 82 |
920 | 안녕하세요 번역 부탁드려요 [2] (2017.02.23) | Solstag | 2017.02.23 | 82 |
919 | unumquenque [1] (2016.03.18) | pusthwan | 2016.03.18 | 82 |
918 | 짧은 한문장 번역 부탁드려요^^ [2] (2017.02.17) | 시야 | 2017.02.17 | 82 |
917 | modo의 용법 [1] (2016.12.22) | pusthwan | 2016.12.22 | 82 |
916 | 라틴어 번역좀 부탁드립니다 ㅠㅡㅠ [1] (2015.09.30) | 박노범 | 2015.09.30 | 82 |
915 | 분사 탈격(Abl.) 문의 드립니다. [2] (2021.02.17) | 평리동 | 2021.02.17 | 81 |
914 | 라틴어 발음 질문드립니다. [1] (2020.03.25) | 안녕하세요 | 2020.03.25 | 81 |
913 | 라틴어 번역 부탁드려도 될까요...?ㅠㅠ [1] (2019.10.04) | 루나 | 2019.10.04 | 81 |
912 | 안녕하세요. 라틴어로 번역 하나만 부탁드리겠습니다~ ^^ [2] (2018.08.04) | 궁금한이 | 2018.08.04 | 81 |
911 | 번역 부탁드립니다~ [1] (2017.08.24) | 윤 | 2017.08.24 | 81 |
910 | 라틴어 성경 공부에 필요한 것을 알고 싶습니다!!! [2] (2020.04.24) | rosa | 2020.04.24 | 80 |
» | 라틴어로 작문 부탁드려봅니다 [2] (2020.01.28) | Liyum | 2020.01.28 | 80 |
908 | 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] (2019.04.17) | 부부 | 2019.04.17 | 80 |
toti a te possideamur. (그때) 우리가 온전히 당신에 의해 소유되게 하소서.
totus a te possidear. (그때) 내가 온전히 당신에 의해 소유되게 하소서.
는 어떨까요?