라틴어 질문입니다 7

2020.02.01 14:11

안녕하세요 조회 수:90

빨간 날인데도 매번 질문드려서 죄송합니다. 

되도록이면 혼자서 찾아보고 해결하려고 해도 관련된 사이트가 적다 보니 결국에는 이곳에 오게 되네요.

 

1. 순경에 (우리는) 단정하게 합시다.
In re secunda sobrii simus. "단정해지자" 라고 생각해도 무방하겠죠?

 

2. 로마인들은 천하의 거의 모든 백성들과 싸웠다. 
"거의"랑 "~들과"를 어떻게 표현해야 할 지 모르겠습니다.

"거의"는 부사를 이용하면 될까요?

 

3. Tempora mutantur et nos mutamus cum temporibus.

때는 바뀌게 되고 우리는 때와 함께 변한다.

 

4. 부로모부터 사랑받기 위해 부지런해라!

Probi estote, ut a parentibus amemini!

 

5. 때들도 변하고, 사람들의 풍속들도 변한다.

Tempora mutantur, etiam mores hominum mutantur.

사전에 검색해보니 mutare가 변케하다 라는 뜻으로 쓰이던데 수동태로 바꿔 쓰면 이게 맞겠지요?

 

6. Quibus rebus carent pauperes? 어떤 일로 인해 가난한 이들이 ??? carere가  어떻게 번역해야 할까요?

 

7. Numquam malis placuimus. 우리는 절대 악인들에게 환영받지 못한다? 라고 번역하면 될까요?

 

8. Modum adhibere in omnibus utile est. Modum adhibere를 어떻게 번역해야 할까요?

 

9. parentibus semper placuisse puero laus est. 부모에게 늘 ??? 소년에게 칭찬이다? 어떻게 번역해야 할까요?

 

10. 네가 가난한 사람을 도우면 보상을 받으리라. Si adiutabis pauperes, praemium merebis

 

11. (너희는) 모든 사람들의 뜻에 맞을 수는 없다. voluntati omnium hominum non placemini.

 

12. 이제는 아무도 그를 무서워하지 않는다. Nemo timent illum iam.

 

13. Exerceamini in bonis artibus! 바른 예술 안에서 수업받자!

 

14. Ab omnibus ameris, a nullo homine timeris! 모든 이들로부터 사랑받고 그 누구에게도 두려움받지말자!

 

매번 감사합니다.

 

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1724 번역 질문 드립니다 Egō Amō Linguam! (2024.06.02) Egō Amō Linguam! 2024.06.02 4
1723 [성경]-구약성경 학개서 1장 없는데 보충 요청 [1] amicus (2023.02.12) amicus 2023.02.12 10
1722 merx의 복수 속격 [1] 박정현 (2019.07.07) 박정현 2019.07.07 12
1721 시제 질문 있습니다. [2] 샌즈 (2023.03.27) 샌즈 2023.03.27 15
1720 호세아 11:3 [1] amicus (2024.04.18) amicus 2024.04.18 15
1719 집회서 14장 18 ,19절부터 [1] yoon (2022.08.12) yoon 2022.08.12 16
1718 접속법에 대하여 [2] ㅇㅇㅇ (2023.05.16) ㅇㅇㅇ 2023.05.16 16
1717 scelerātus, 명사형 추가 기재 제안드립니다. [2] 평리동 (2020.04.04) 평리동 2020.04.04 18
1716 일치, 호응의 문제 질문 드립니다. [2] 평리동 (2022.10.18) 평리동 2022.10.18 18
1715 version 선택 [1] 박정현 (2019.07.19) 박정현 2019.07.19 19
1714 위치와 관련된 질문입니다. [2] 안녕하세요 (2022.03.08) 안녕하세요 2022.03.08 19
1713 코그노멘은 형용사 형태로만 써야하나요? [2] ㅇㅇ (2022.03.05) ㅇㅇ 2022.03.05 19
1712 의견-라틴어 성경 마태복음 7장 16절 : 무화과를(대격) ficus 또는 ficos(수정의견) [1] amicus (2022.10.01) amicus 2022.10.01 19
1711 [성경말씀 분석] 데살로니가 전서, 후서 제1장 제1절(의견) [1] amicus (2023.01.07) amicus 2023.01.07 19
1710 해석 검토 부탁드립니다. [2] 유니게 (2018.07.19) 유니게 2018.07.19 20
1709 cursor의 의미 [2] 고병량 (2023.02.24) 고병량 2023.02.24 20
1708 라틴어 v u [1] 궁금합니다 (2023.05.15) 궁금합니다 2023.05.15 20
1707 첫쨰 lātus 사전 보니 입을 크게 벌리다 어느부분인가용 ? [1] file 안녕 (2021.12.01) 안녕 2021.12.01 21
1706 시제질문 [1] ㅇㅇ (2023.06.13) ㅇㅇ 2023.06.13 21
1705 번역 부탁드립니다 [1] dbsck (2024.03.28) dbsck 2024.03.28 21

SEARCH

MENU NAVIGATION