장음표시 사용
2020.02.23 23:56
안녕하세요. 라틴어 관련 책을 읽고 처음 접하게 되었습니다.
좋았던 문장이 너무 많은데 그 중, 특히 두 문장이 좋아서 연결해서 남겨두고 싶습니다.
나와 너의 시간은 다르지만,
시간은 흘러도 사랑은 남는다
(Tempus fugit amor manet.)
윗문장은 Meus, tuus, tempus 까지만 알겠는데 문장으로 하려니 머리가 혼란스러워 도움을 요청합니다ㅜ
두문장을 연결해서 라틴어로 번역 한번 부탁드립니다..!
감사합니다~!
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1727 | 번역 부탁드려요 (2024.06.22) | ㄱㄴ | 2024.06.22 | 7 |
1726 | [성경]-구약성경 학개서 1장 없는데 보충 요청 [1] (2023.02.12) | amicus | 2023.02.12 | 11 |
1725 | 2변화, 3변화 명사 구분 [1] (2024.06.08) | 둥실 | 2024.06.08 | 13 |
1724 | merx의 복수 속격 [1] (2019.07.07) | 박정현 | 2019.07.07 | 15 |
1723 | 번역 문의드립니다! [1] (2024.06.18) | 밍 | 2024.06.18 | 15 |
1722 | 접속법에 대하여 [2] (2023.05.16) | ㅇㅇㅇ | 2023.05.16 | 18 |
1721 | 번역 질문 드립니다 [2] (2024.06.02) | Egō Amō Linguam! | 2024.06.02 | 18 |
1720 | 집회서 14장 18 ,19절부터 [1] (2022.08.12) | yoon | 2022.08.12 | 20 |
1719 | 해석 검토 부탁드립니다. [2] (2018.07.19) | 유니게 | 2018.07.19 | 21 |
1718 | 시제 질문 있습니다. [2] (2023.03.27) | 샌즈 | 2023.03.27 | 21 |
1717 | 호세아 11:3 [1] (2024.04.18) | amicus | 2024.04.18 | 21 |
1716 | 의견-라틴어 성경 마태복음 7장 16절 : 무화과를(대격) ficus 또는 ficos(수정의견) [1] (2022.10.01) | amicus | 2022.10.01 | 22 |
1715 | 해석 질문: 동사 없는 문장 혹은 탈격? [2] (2023.02.24) | 고병량 | 2023.02.24 | 23 |
1714 | 라틴어 v u [1] (2023.05.15) | 궁금합니다 | 2023.05.15 | 23 |
1713 | version 선택 [1] (2019.07.19) | 박정현 | 2019.07.19 | 24 |
1712 | scelerātus, 명사형 추가 기재 제안드립니다. [2] (2020.04.04) | 평리동 | 2020.04.04 | 24 |
1711 | 코그노멘은 형용사 형태로만 써야하나요? [2] (2022.03.05) | ㅇㅇ | 2022.03.05 | 24 |
1710 | [성경말씀 분석] 데살로니가 전서, 후서 제1장 제1절(의견) [1] (2023.01.07) | amicus | 2023.01.07 | 24 |
1709 | 시제에 대하여 [2] (2023.02.17) | ㅇㅇ | 2023.02.17 | 24 |
1708 | 짧은 단어 하나 여쭤봅니다. [1] (2023.08.18) | 여수 | 2023.08.18 | 24 |
tempus meum non idem est tuo. 나의 시간은 너와 같지 않다.
'그러나'는 sed로 쓰시면 될듯합니다. 따라서 위 문장에 sed tempus fugit ~ 을 붙이시면 되겠네요.