장음표시 사용
2020.03.03 14:20
잊지말고 믿지마
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
527 | puella bona [1] (2021.04.02) | 또잉 | 2021.04.02 | 59 |
526 | Cambridge latin course [1] (2019.11.09) | 이라 | 2019.11.09 | 59 |
525 | 한 문장 번역 확인해주실 수 있나요? [1] (2019.12.04) | get | 2019.12.04 | 59 |
524 | 라틴어 번역 부탁드려요~ㅜㅜ [4] (2019.05.08) | 애옹 | 2019.05.08 | 59 |
523 | 번역 부탁드립니다. [1] (2019.04.16) | 강찬혁 | 2019.04.16 | 59 |
522 | 번역 부탁드려요 [1] (2019.04.07) | ㅇㅇ | 2019.04.07 | 59 |
521 | 삭제되었습니다 [2] (2019.02.25) | 노답백세인생 | 2019.02.25 | 59 |
520 | 라틴어 번역을 부탁드립니다:) [1] (2018.11.28) | pio | 2018.11.28 | 59 |
519 | 안녕하세요 한 문장만 번역드리고자 찾아왔습니다 [1] (2018.07.12) | GK | 2018.07.12 | 59 |
518 | 신을 모독하는 영혼을 뭐라고 하나요? [1] (2018.03.30) | IT | 2018.03.30 | 59 |
517 | 번역 부탁 드립니다 [1] (2018.02.23) | 찐찐이 | 2018.02.23 | 59 |
516 | 라틴어 번역 부탁드릴게요. [1] (2018.01.09) | 악천 | 2018.01.09 | 59 |
515 | 초보여서 질문드립니다 [2] (2017.11.23) | 별하나 | 2017.11.23 | 59 |
514 | 번역좀 봐주세요! [1] (2023.10.26) | 샌즈 | 2023.10.26 | 58 |
513 | 번역 부탁드려요 [1] (2022.01.13) | ㅇㅇ | 2022.01.13 | 58 |
512 | 옥스포드 라틴코스 1권 11-27번 해석 [1] (2020.08.06) | pusthwan | 2020.08.06 | 58 |
» | 번역부탁드려요 [1] (2020.03.03) | 눈꽃 | 2020.03.03 | 58 |
510 | 라틴어 장모음 입력기 [2] (2020.02.15) | 주연 | 2020.02.15 | 58 |
509 |
휠록 17과 고문장(S.A) 질문 드립니다.
[1] ![]() | 연남동 | 2019.12.16 | 58 |
508 | 번역부탁드려요ㅠㅠㅠㅠ [1] (2019.06.04) | 숭슈 | 2019.06.04 | 58 |
noli oblivisci, noli credere! (너는) 잊지 마라, 믿지 마라!