라틴어 표현 질문드립니다!

2020.04.06 01:46

이이공이 조회 수:80

예전에 silentium tenemus in unda turbida라는 문장에서 turbida와 unda의 자리가 바뀌어도 어법상 자연스러운지에 대해서 여쭸던 사람입니다

다름이 아니라 제 질문글에 댓글로 처음에 문장 번역해주신 분이 어법에 맞는 것은 확신하는데 표현이 자연스러운 문장인지 궁금하다고 남기셨더라구요

저도 궁금해서 여쭤봅니다 이 문장이 표현상 자연스러운 문장인가요?? 아니면 부자연스러운 문장인가요?

원래 뜻하고자 했던 의미는 난류 속에서도 고요하게(거친 파도속에서도 고요함을 유지하자) 라는 의미입니다

항상 감사드립니다ㅠㅠ

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1028 번역 부탁드립니당 급해요 ㅠㅠ [1] 유진 (2017.12.27) 유진 2017.12.27 101
1027 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] oo (2017.08.20) oo 2017.08.20 101
1026 안녕하세요. [1] Ignis (2019.06.13) Ignis 2019.06.13 100
1025 라틴어로 번역 부탁드립니다 [1] ㅇㅇ (2018.12.15) ㅇㅇ 2018.12.15 100
1024 번역 부탁드려요 [1] 략약략 (2017.05.03) 략약략 2017.05.03 100
1023 라틴어 작문좀 도와주세요 ㅜㅜ [2] 동글 (2017.02.28) 동글 2017.02.28 100
1022 한줄만 부탁드리겠습니다 [2] ㅇㅇ (2019.11.09) ㅇㅇ 2019.11.09 99
1021 문장하나 번역부탁드립니다. [4] 라면 (2018.07.14) 라면 2018.07.14 99
1020 번역 좀 부탁드려도 될까요? [1] jin (2018.10.03) jin 2018.10.03 99
1019 해석 몇가지 문의 [1] pusthwan (2016.11.14) pusthwan 2016.11.14 99
1018 맞게 번역한건가요? [3] ㅇㅇ (2021.02.07) ㅇㅇ 2021.02.07 98
1017 라틴어 작문 [2] ㅎㅇ (2020.04.03) ㅎㅇ 2020.04.03 98
1016 한 가지 여쭙고자 합니다. [2] 김아무개 (2020.03.17) 김아무개 2020.03.17 98
1015 라틴어 질문입니다 7 [2] 안녕하세요 (2020.02.01) 안녕하세요 2020.02.01 98
1014 4월의 사랑< 라틴어로 어떻게 쓰나요? [1] (2019.09.11) 2019.09.11 98
1013 라틴어 문의 하나만 드려도 되나요ㅠㅠㅠ [1] ㅇㅇ (2018.03.22) ㅇㅇ 2018.03.22 98
1012 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] 징징 (2021.03.05) 징징 2021.03.05 97
1011 라틴어 번역 부탁드려요 [1] ㅎㅎ (2021.02.23) ㅎㅎ 2021.02.23 97
1010 라틴어 번역이 너무 어려워요 부탁두립니다ㅜㅜ [1] 라틴어려웡 (2020.09.23) 라틴어려웡 2020.09.23 97
1009 라틴어 발음 질문드립니다. [1] 안녕하세요 (2020.03.25) 안녕하세요 2020.03.25 97

SEARCH

MENU NAVIGATION