라틴어 문장분석 도움을 구합니다

2020.04.13 16:34

paticcasamuppada 조회 수:66

[1] Postquam me experientia docuit omnia, quae in communi vita frequenter occurrunt, vana et futilia esse ;

cum viderem omnia, a quibus et quae timebam, nihil neque boni neque mali in se habere, nisi quatenus ab iis

animus movebatur, constitui tandem inquirere, an aliquid daretur, quod verum bonum et sui communicabile

esset, et a quo solo, rejectis caeteris omnibus, animus afficeretur ; imo, an aliquid daretur, quo invento et

acquisito, continua ac summa in aetemum fruerer laetitia.

 

"통상의 삶에서 빈번히 일어나는 모든 일이 헛되고 부질없음을 경험이 나에게 가르쳐준 이후, 그리고 나를 우려하게 하고 내가 우려하곤 했던 모든 것들이, 그것들로 인해 마음이 움직이는 한에서가 아니고서는 그 자체로는 하등 좋거나 나쁠 것이 없음을 깨달았기에, 나는 마침내 결심했다. 참된 선(善)이면서 전파될 수 있는 것, 그리고 오직 그것만으로도 다른 모든 것이 물러나고 마음이 감응될 어떤 것이 있는지, 나아가 일단 발견하고 획득하고 나면 연속적이면서 최고인 기쁨을 영원히 맛보게 해줄 어떤 것이 있는지 찾아보기로 말이다." (Benedictus de Spinoza, 김은주 옮김, 『지성교정론』Tractatus de Intellectus Emendatione(길, 2020), 21쪽.) 

 

스피노자의 '지성교정론'의 도입부입니다. nihil ~ habere 부분을 분석하려 하는데, boni와 mali를 어떻게 봐야 할지 모르겠습니다. nihil은 일단 sg.acc.인것 같은데 boni, mali의 성/수/격은 어떻게 정해지는 걸까요? 제가 놓친 부분이 있다면 알려주시면 감사하겠습니다!

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1127 번역 부탁드립니다! [2] 챔땽 (2017.07.31) 챔땽 2017.07.31 117
1126 라틴어 번역과 질문 부탁드립니다!! [2] 어바웃타임 (2021.11.09) 어바웃타임 2021.11.09 116
1125 라틴어 번역좀 부탁드려요 [2] 살자 (2019.09.13) 살자 2019.09.13 116
1124 라틴어 문장 번역 질문드립니다. [3] ㄱㅂㅎ (2019.05.10) ㄱㅂㅎ 2019.05.10 116
1123 라틴어 변역 부탁드립니다. [4] Gabriel (2018.04.06) Gabriel 2018.04.06 116
1122 라틴어 번역 부탁드립니당:) [1] (2017.05.03) 2017.05.03 116
1121 명언 라틴어번역 [1] (2021.02.12) 2021.02.12 115
1120 번역 하나만 부탁드릴께요~ ㅠ [2] Kb (2019.12.23) Kb 2019.12.23 115
1119 번역 부탁드립니다. [2] january42 (2019.08.08) january42 2019.08.08 115
1118 아주 간단한 번역 부탁드릴게요! [1] 라틴어 (2019.05.28) 라틴어 2019.05.28 115
1117 안녕하세요 짧은 문장 번역 맞는지 봐주세요ㅜㅠ! [1] 김다은 (2018.02.08) 김다은 2018.02.08 115
1116 번역 부탁드려요!! [3] psnl (2017.08.14) psnl 2017.08.14 115
1115 라틴어로 부탁드려요 [2] ㅇㅈㅇㅈ (2017.04.21) ㅇㅈㅇㅈ 2017.04.21 115
1114 번역 부탁드립니다~ [1] (2017.07.01) 2017.07.01 115
1113 영문문장 라틴어로 부탁드려요 [1] 김박사 (2017.05.12) 김박사 2017.05.12 115
1112 안녕하세요 번역좀 부탁드릴게요 [4] yb12 (2017.01.08) yb12 2017.01.08 115
1111 별처럼 아름다운 이렇게 쓰는거맞나요? [1] jina (2019.04.22) jina 2019.04.22 114
1110 거룩하게 빛나라 번역 [1] ㅊㅊ (2017.10.28) ㅊㅊ 2017.10.28 114
1109 라틴어로 바꿔주세요~! [2] 더더더 (2021.10.14) 더더더 2021.10.14 113
1108 번역부탁드려용 ㅠㅠ [2] 오술 (2019.01.04) 오술 2019.01.04 113

SEARCH

MENU NAVIGATION