장음표시 사용
2020.05.23 13:22
“ 우주의 집중으로 피워낸 꽃”
“어둠 속에서 별이 떨어뜨린 혁명”
이 두 문구 번역 부탁드려요!
중요한 곳에 쓰일 거라 번역기 돌리고 싶지 않아서 이렇게 질문하게 되었습니다✧*。(ˊᗜˋ*)
읽어주셔서 감사합니당
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1565 | 번역문의요^^ [1] (2016.10.25) | 하균 | 2016.10.25 | 90 |
1564 | 문장 번역건 [1] (2016.10.27) | pusthwan | 2016.10.27 | 209 |
1563 | 로마제국SPQR에 대해서 질문을..! [4] (2016.10.28) | 이경섭 | 2016.10.28 | 396 |
1562 | 라틴어 번역 부탁드립니다:) [1] (2016.10.28) | yuna | 2016.10.28 | 409 |
1561 | 라틴어 번역부탁드립니다. [1] (2016.10.29) | 에리뉴스 | 2016.10.29 | 272 |
1560 | 문장 분석을 부탁드립니다. [4] (2016.10.30) | 이경섭 | 2016.10.30 | 85 |
1559 | Wikitionary의 활용 [3] (2016.10.31) | 이경섭 | 2016.10.31 | 91 |
1558 | 문장 번역 도움 [1] (2016.11.01) | pusthwan | 2016.11.01 | 105 |
1557 | 형용사의 사용 [1] (2016.11.01) | 이경섭 | 2016.11.01 | 353 |
1556 | 번역부탁드려요! [1] (2016.11.02) | Niek | 2016.11.02 | 230 |
1555 | 살아있는 라틴어 사전 건의 [2] (2016.11.02) | 이경섭 | 2016.11.02 | 174 |
1554 | 문장 배열건 [1] (2016.11.03) | pusthwan | 2016.11.03 | 115 |
1553 | 라틴어로 번역좀 부탁드립니다(문장) !! [2] (2016.11.03) | 도베르 | 2016.11.03 | 372 |
1552 | est profecto 해석건 [1] (2016.11.04) | pusthwan | 2016.11.04 | 61 |
1551 | versus quosvis 해석건 [1] (2016.11.07) | pusthwan | 2016.11.07 | 60 |
1550 | 몇가지 조언 부탁드립니다. [2] (2016.11.10) | 달긔앓 | 2016.11.10 | 141 |
1549 | 라틴어 번역 도와주세요!! [1] (2016.11.10) | 좌좌 | 2016.11.10 | 1622 |
1548 | 문장 연결건 [1] (2016.11.11) | pusthwan | 2016.11.11 | 141 |
1547 | 번역 부탁드립니다. [1] (2016.11.12) | 아케른 | 2016.11.12 | 256 |
1546 | 해석 몇가지 문의 [1] (2016.11.14) | pusthwan | 2016.11.14 | 95 |
flos potestate mundi florens 세상의 힘으로 핀 꽃 (직역하기가 어려워서 의역했습니다)
revolutio iacta a stella in tenebris 어둠 속에서 별에 의해 던져진 혁명