이거를 이런식으로 해석해도 문제가 없을까요?

2020.05.27 01:21

돌팔이번역가 조회 수:61

nos timeatis, maiores nostri mundi futuri et praeteriti 

'우리를 두려워하여라, 우리의 조상, 미래의 세대, 과거의 세대여'

 

전에 이렇게 직역을 해주셨는데 

 

이거를 

 

1. nos 를 '우리들은' 으로 보고,

 

'우리는 조상님과 조상님의 후손과 조상님의 과거세대를 경외합니다' 이렇게 해석해도되나요? 아니면

 

 

2. nos를 '우리를' 로 보고,

 

'우리를 경외합니다. 우리의 조상과 우리의 후손과 우리의 과거를 경외합니다' 이렇게 해석해도 되나요?

 

 

 

 

nos가 우리라는 뜻인 것만 아는데, 위의 1번이나 2번처럼 해석해도 될지 궁금합니다!! 

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
567 문장 번역 부탁드립니다. [1] 123 (2020.03.01) 123 2020.03.01 60
566 iniuria의 발음이 이니우리아 인가요 이느유리아 인가요? [1] ㅇㅇ (2020.03.02) ㅇㅇ 2020.03.02 57
565 번역부탁드려요 [1] 눈꽃 (2020.03.03) 눈꽃 2020.03.03 60
564 간단한 문장 번역 부탁드려요 [1] d-101 (2020.03.04) d-101 2020.03.04 38
563 시간의 표현에서 서수와 기수를 어떻게 써야 하는지 궁금합니다. [1] ㅇㅇ (2020.03.05) ㅇㅇ 2020.03.05 31
562 라틴어 작문 [2] ㅎㅇ (2020.03.05) ㅎㅇ 2020.03.05 45
561 Quid novi ab eo dictum est? [2] 연남동 (2020.03.05) 연남동 2020.03.05 66
560 Lucet sicut stellae 의 변형 문의드립니다 [4] 치리토토 (2020.03.06) 치리토토 2020.03.06 612
559 라틴어 æ œ 유무.. [2] LLR (2020.03.07) LLR 2020.03.07 149
558 단어 뜻 [2] unjeong (2020.03.09) unjeong 2020.03.09 97
557 라틴어 작문 [2] ㅎㅇ (2020.03.10) ㅎㅇ 2020.03.10 531
556 알고 싶어요 [2] 비바리 (2020.03.11) 비바리 2020.03.11 57
555 번역 부탁드립니다. [1] 지니번 (2020.03.12) 지니번 2020.03.12 198
554 한 가지 여쭙고자 합니다. [2] 김아무개 (2020.03.17) 김아무개 2020.03.17 93
553 Illa medica facere poterat multa manu dextra sed sinistra manu pauca. [2] 연남동 (2020.03.19) 연남동 2020.03.19 342
552 해석과 번역 부탁드립니다. [1] 무민 (2020.03.21) 무민 2020.03.21 106
551 A quibus studium difficilium artium eo tempore neglectum est? [2] 연남동 (2020.03.22) 연남동 2020.03.22 41
550 화려함, 우아함 도와주세요..ㅠㅠ [1] 치히로 (2020.03.23) 치히로 2020.03.23 177
549 문장 번역 부탁드립니다! [1] Danon (2020.03.23) Danon 2020.03.23 53
548 하늘이 caelus인가요 caelum인가요? [2] 연남동 (2020.03.24) 연남동 2020.03.24 76

SEARCH

MENU NAVIGATION