장음표시 사용
2020.06.13 21:59
화학이 곧 나의 진리
화학이 곧 삶의 진리
번역 부탁드립니다ㅠㅠ
| 번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
|---|---|---|---|---|
| 1313 | 문의합니다 [1] (2020.11.22) | 아리 | 2020.11.22 | 740 |
| 1312 | 안녕하세요 질문드립니다. [1] (2020.11.21) | 김안산 | 2020.11.21 | 519 |
| 1311 | 옥스포드 라틴코스 1-14과 29번 [1] (2020.11.20) | pusthwan | 2020.11.20 | 483 |
| 1310 | 번역부탁드려요 [1] (2020.11.19) | ㅇㅇ | 2020.11.19 | 517 |
| 1309 | 나에게 내일이 있다 [1] (2020.11.16) | 부탁드려요 | 2020.11.16 | 467 |
| 1308 | 라틴어 번역 부탁드립니다ㅠㅜ [1] (2020.11.16) | 라린이 | 2020.11.16 | 447 |
| 1307 | 불공평한 삶 [3] (2020.11.11) | 묻는이 | 2020.11.11 | 449 |
| 1306 | 라틴어 문구 질문드려요 [1] (2020.11.09) | ㅇㅇ | 2020.11.09 | 468 |
| 1305 | 옥스포드 라틴 코스 2권 17챕터 exercise 질문드리고 싶습니다 [1] (2020.11.08) | Flavus | 2020.11.08 | 453 |
| 1304 |
et salutis communis causa semper laborabat.
[2] | 평리동 | 2020.11.08 | 450 |
| 1303 | 인간에게는 위대한 것이 있다. 라틴어로 [2] (2020.11.02) | 3307 | 2020.11.02 | 500 |
| 1302 | 어떤것이 자연스러운 표현일까요? [1] (2020.11.01) | 솔솔 | 2020.11.01 | 397 |
| 1301 | 라틴어 번역 해주세요.. [1] (2020.10.26) | Hyeon0 | 2020.10.26 | 412 |
| 1300 | 라틴어 이렇게 쓰면 맞는지 알고 싶습니다~ [1] (2020.10.25) | 이수연 | 2020.10.25 | 476 |
| 1299 | His insidiis Territi Vitam miseram vivemus. [2] (2020.10.25) | 평리동 | 2020.10.25 | 347 |
| 1298 | 번역부탁드립니다. [1] (2020.10.22) | abd1333 | 2020.10.22 | 433 |
| 1297 | 라틴어 부탁드립니다... [1] (2020.10.20) | 라틴어 | 2020.10.20 | 444 |
| 1296 | ㅠㅠ 번역기 미워요 분역좀 부탁합니다. [1] (2020.10.20) | 김용범 | 2020.10.20 | 485 |
| 1295 | aliquis의 여성형이 aliquis로 되어 있어요. [2] (2020.10.17) | 평리동 | 2020.10.17 | 469 |
| 1294 | puellae 격 [1] (2020.10.15) | pusthwan | 2020.10.15 | 522 |
일단 화학이라는 학문은 고전시기에 존재하지 않았기 때문에 고전 라틴어로는 해당 단어가 아예 없습니다. 따라서 근대에 새로 만들어진 단어인 chemia를 사용했음을 미리 알려드리는 바입니다.
chemia veritas mea (est) 화학이 나의 진리(이다)
chemia veritas vitae (est) 화학이 삶의 진리(이다)
chemia veritas vitae meae (est) 화학이 내 삶의 진리(이다)
괄호 안에 있는 est는 생략할 수 있습니다.