장음표시 사용
2020.07.02 14:37
saxa ingentia in naves coniciunt; sed Troiani iam e litore remigant.
큰 돌들을 바다로 내던진다; 그러나 트로이 인들은 이미 해안 밖으로 노젓고 있다.
안녕하세요. 상기 문장 다음과 같이 수정 건의 드립니다.
큰 돌들을 배 안으로 집어 던진다. 그러나 트로이인들은 이미 해안으로부터 노저어 가고 있다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
507 | 번역 부탁드려요 [1] (2020.12.23) | ㅇㅇ | 2020.12.23 | 57 |
506 | 라틴어 번역 부탁드립니다!! 차니 [1] (2020.09.05) | dlcksgml | 2020.09.05 | 57 |
505 | 번역부탁드려요 [1] (2020.03.03) | 눈꽃 | 2020.03.03 | 57 |
504 | 라틴어 장모음 입력기 [2] (2020.02.15) | 주연 | 2020.02.15 | 57 |
503 | 라틴어로 번역 부탁드립니다ㅜ! [2] (2020.02.23) | ug | 2020.02.23 | 57 |
502 | 주기도문에서 [2] (2020.01.08) | ㅎㅇ | 2020.01.08 | 57 |
501 | 라틴어로 번역해주실 수 있나요? [1] (2021.04.17) | de | 2021.04.17 | 57 |
500 | puella bona [1] (2021.04.02) | 또잉 | 2021.04.02 | 57 |
499 | Cambridge latin course [1] (2019.11.09) | 이라 | 2019.11.09 | 57 |
498 | ○군 동사 무슨 차이인가요? [1] (2019.08.07) | ㅇㅇ | 2019.08.07 | 57 |
497 | 한 문장 번역 확인해주실 수 있나요? [1] (2019.12.04) | get | 2019.12.04 | 57 |
496 | 번역 부탁드립니다. [1] (2019.04.16) | 강찬혁 | 2019.04.16 | 57 |
495 | lúgŭbris loca가 맞는 표현인가요? [2] (2019.01.31) | jun99 | 2019.01.31 | 57 |
494 | 세상 속에 살되 세상의 일부가 되지 말라 [1] (2018.12.20) | 라리라리 | 2018.12.20 | 57 |
493 | 번역 부탁드려요@!@ [1] (2018.06.24) | 라티네이 | 2018.06.24 | 57 |
492 | 간단한 번역 부탁드려요ㅠㅠ [1] (2018.04.06) | khsiris | 2018.04.06 | 57 |
491 | 번역 해주신 것에 대해 궁금한 것이 있습니다! [2] (2017.07.31) | 챔땽 | 2017.07.31 | 57 |
490 | 번역 질문드립니다. [1] (2024.02.17) | ㅇㅇ | 2024.02.17 | 56 |
489 | 짧은 문구 번역 부탁드립니다. [1] (2024.02.08) | 안산 | 2024.02.08 | 56 |
488 | 번역부탁드려요! [4] (2022.03.07) | buu | 2022.03.07 | 56 |
안녕하세요, 매번 오류 발견해주셔서 감사합니다.
해당 내용 수정 완료되었습니다~