옥스포드 라틴코스 1권 10장 5번

2020.07.23 14:27

pusthwan 조회 수:52

Troiani e navibus exeunt et in litore quiescunt. 트로이 인들은 배들에서 내려서 해안에 머문다.

안녕하세요. 한가지 번역 제안을 드리고자 합니다.

여기에서 "배에서 내려서"라고 번역되었는데, "배로부터 탈출하여"라는 표현지 좀더 정확하기 않을런지요.

또한 "해안에 머문다"보다는 해안에서 평정을 유지한다(한숨 돌린다)." 정도가 낫지 않을런지요.

그리하여, "트로이인들은 배에서 탈출하여 해안에서 한숨 돌린다." 정도가 좀더 낫지 않을까 싶습니다.

 

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
367 번역 부탁드려요ㅠㅠ [1] cha2 (2017.11.23) cha2 2017.11.23 52
366 번역좀 부탁드리겟습니다.. [2] zerohon (2017.11.19) zerohon 2017.11.19 52
365 짧은 번역 부탁드려요! [1] 번역 (2018.10.28) 번역 2018.10.28 52
364 문법관련 질문 [2] ㅇㅇ (2024.01.11) ㅇㅇ 2024.01.11 51
363 어떻게 표현해야 해나요 [1] 라틴어 (2022.05.23) 라틴어 2022.05.23 51
362 훌룡한 키케로 [2] file Ergō nōn eram (2021.12.11) Ergō nōn eram 2021.12.11 51
361 라틴어 번역 부탁드립니다. [1] ㅇㅇ (2022.01.07) ㅇㅇ 2022.01.07 51
360 번역 부탁드려요 [1] 글쓴이 (2021.11.08) 글쓴이 2021.11.08 51
359 라틴어 번역 부탁드려요 [1] ㅎㅎ (2021.04.22) ㅎㅎ 2021.04.22 51
358 ~을 기억한다라는 부분 라틴어로 번역한게 맞는지 알고싶습니다! [1] 데이지 (2021.01.25) 데이지 2021.01.25 51
357 번역 질문 [1] epap (2021.05.07) epap 2021.05.07 51
356 대격 사용에 대해서 질문합니다 [8] 호나우지뉴 (2021.04.29) 호나우지뉴 2021.04.29 51
355 amabilis es 번역 [1] 글쓴이 (2020.12.24) 글쓴이 2020.12.24 51
354 번역부탁드려요 [1] ㅇㅇ (2020.11.19) ㅇㅇ 2020.11.19 51
353 격 하나만 봐주실 수 있나요?? [2] 'O'),),) (2020.07.19) 'O'),),) 2020.07.19 51
352 문장 번역 부탁드립니다! [1] Danon (2020.03.23) Danon 2020.03.23 51
351 라틴어 질문입니다. [1] PIA (2019.10.01) PIA 2019.10.01 51
350 번역 부탁드립니다~!! [1] 이이 (2019.07.09) 이이 2019.07.09 51
349 해석 부탁드립니다. [3] 지은 (2019.03.19) 지은 2019.03.19 51
348 번역 부탁드립니다 [1] 나라 (2018.10.23) 나라 2018.10.23 51

SEARCH

MENU NAVIGATION