장음표시 사용
2020.08.10 19:46
possibilem potestatem omnimodum opificium paupertas subministrat
빈곤은 모든 종류의 일을 할 수 있는 힘을 준다. 를 번역한것인데 맞게 번역 됬나요?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1603 | 방황하는 삶 [1] (2021.10.24) | ㅇㅇ | 2021.10.24 | 33 |
1602 | 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] (2022.01.18) | 인호랑쓰 | 2022.01.18 | 33 |
1601 | 의미 차이 질문드립니다 [1] (2022.02.15) | 맇 | 2022.02.15 | 33 |
1600 | 혹시 이거 라틴어 같은데 뜻이 먼가요? [1] (2023.02.06) | 봉봉 | 2023.02.06 | 33 |
1599 | [의견] 성경 이사야 7:8-9 고유명사의 격 [3] (2023.08.27) | amicus | 2023.08.27 | 33 |
1598 | 작문 질문 [1] (2024.04.23) | ㅇㅇ | 2024.04.23 | 33 |
1597 | 혹시 오스퍼드 라틴코스 파트1 에서 빠진 부분 번역해주실수 있으신가요? [2] (2018.11.27) | ㅂㅇㅇㅍ | 2018.11.27 | 34 |
1596 | 라틴어로 번역부탁드려요 [1] (2019.05.21) | SU | 2019.05.21 | 34 |
1595 | 해석 질문이요!! [1] (2019.05.29) | 가나다라 | 2019.05.29 | 34 |
1594 | 안녕하세요 번역 부탁드립니다! [1] (2019.09.09) | 치킨먹고 | 2019.09.09 | 34 |
1593 | opalifera [1] (2020.04.18) | 허생 | 2020.04.18 | 34 |
1592 | 음질이 좋지 않은데 혹시 번역이 가능할까요? [2] (2020.07.21) | evérsĭo | 2020.07.21 | 34 |
1591 | et salutis communis causa semper laborabat. [2] (2020.11.08) | 평리동 | 2020.11.08 | 34 |
1590 | Omnes viri et uxores territae sunt. [2] (2021.01.20) | 평리동 | 2021.01.20 | 34 |
1589 | 라틴어 공부에 대한 질문입니다. [2] (2023.01.12) | !@#$ | 2023.01.12 | 34 |
1588 | non possum non=i must 부연설명 좀 부탁드립니다. [2] (2022.07.28) | 평리동 | 2022.07.28 | 34 |
1587 | venter의 복수 2격은 ventrium 아닌가요? [1] (2022.10.19) | 황선희 | 2022.10.19 | 34 |
1586 | 문법에 관한 질문 [2] (2023.08.01) | ㅇㅇ | 2023.08.01 | 34 |
1585 | 표현질문 [3] (2023.09.07) | ㅇㅇ | 2023.09.07 | 34 |
1584 | 질문드립니다~ [1] (2017.09.06) | 사랑 | 2017.09.06 | 35 |
possibilem potestatem omnimodum opificium 부분이 어색합니다. 애초에 potestas라는 단어 자체에 (무언가를 할 수 있는) 힘, 능력이라는 뜻이 포함되어 있으므로 굳이 possibilem을 붙이는 것은 중언부언하는 느낌이 강합니다. 차라리 다음처럼 gerund를 사용하여 표현을 다듬는게 훨씬 깔끔해보입니다.
potestatem faciendi omnimoda opificia paupertas subministrat.
그리고 의도하신 것일 수 있겠지만, 선택하신 단어들이 흔히 사용되는 어휘들은 아닙니다. 더 쉽고 간단한 표현으로 고치면 다음과 같이 되겠습니다만, 더 좋은 번역은 의도에 따라 달라질 것 같네요.
potestatem faciendi omnia (opera) paupertas dat.