장음표시 사용
2020.09.08 23:10
내가 가진 것을 사랑하라
Amor eo quod habetis
나의 모든 면을 사랑하라
Ama omnes effigies meae
맞는지 확인 부탁드려요 ㅠㅠ
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
472 | 문장 번역 부탁드립니다! [1] (2020.03.23) | Danon | 2020.03.23 | 67 |
471 | 궁금합니다 [1] (2019.05.08) | ㅓ나 | 2019.05.08 | 67 |
470 | 번역 부탁드려요 [1] (2019.04.07) | ㅇㅇ | 2019.04.07 | 67 |
469 | 안녕하세요. 번역을 질문드려봅니다. 간단합니다. 부탁드려도 될까요 [1] (2018.08.31) | 기어억 | 2018.08.31 | 67 |
468 | 번역부탁드립니다. [2] (2018.02.26) | 음음 | 2018.02.26 | 67 |
467 | 학명 독음 부탁드립니다 [1] (2018.07.12) | Xenesthis | 2018.07.12 | 67 |
466 | 질문 있습니다! [1] (2017.08.21) | ㄹ | 2017.08.21 | 67 |
465 | 번역 부탁드립니다 :) [1] (2019.09.05) | 우동 | 2019.09.05 | 67 |
464 | est profecto 해석건 [1] (2016.11.04) | pusthwan | 2016.11.04 | 67 |
463 | 오타건 [1] (2016.05.02) | pusthwan | 2016.05.02 | 67 |
462 | 수년전 들렷다가 다시 들립니다..질문잇어서요.. [2] (2022.02.18) | 김성남 | 2022.02.18 | 66 |
461 | 라틴어로 바꿔주실수있나요? ㅠㅠ [1] (2022.05.17) | 새벽 | 2022.05.17 | 66 |
460 | 라틴어 대응 단어 맞나요 ? 급해요 ㅠㅠ [1] (2022.01.08) | 안녕 | 2022.01.08 | 66 |
459 | 옥스포드 라틴코스 1권 10장 5번 [1] (2020.07.23) | pusthwan | 2020.07.23 | 66 |
458 | 라틴어 사전 설명 좀 해주세요. [2] (2019.08.21) | 연남동 | 2019.08.21 | 66 |
457 | 질문이요! [2] (2019.06.10) | 는ㄹㄹ | 2019.06.10 | 66 |
456 | 번역좀 해주세요 [1] (2019.05.13) | 똥띙이 | 2019.05.13 | 66 |
455 | 라틴어 단어 광영 [1] (2019.05.02) | 루 | 2019.05.02 | 66 |
454 | 어느게 맞는 단어인지 모르겠습니다 [1] (2019.03.06) | 아나하 | 2019.03.06 | 66 |
453 | 번역 좀 부탁드립니다! [1] (2018.10.19) | 10212018전역 | 2018.10.19 | 66 |
주어가 애매하네요. 보통 명령법은 2인칭(너)에게 지시하는 내용인데, '너는 내가 가진것을 사랑해라'라는 뜻을 목표로 하시지는 않은 것일테고, 아마 1인칭(나)에게 하는 다짐(내가 가진것을 사랑하자) 정도를 의도하신게 맞나요?
ama quod habes! (너는) 네가 가진 것을 사랑해라! (2인칭으로 통일하여 옮긴 경우)
amem quod habeo. (나는) 내가 가진 것을 사랑하자! (1인칭을 유지한채, 명령->다짐으로 바꾼 경우)
마찬가지로 두 번째 문장도 명령의 대상이 애매합니다. 두 가지 버전 중 더 적합한 것을 선택하여 쓰시면 되겠습니다.
ama omnia quae tibi sunt. (너는) 너에게 있는 모든 것들을 사랑해라!
amem omnia quae mihi sunt. (나는) 나에게 있는 모든 것들을 사랑하자!