레터링 문구 도움좀 부탁드립니다

2020.10.12 13:16

유유유 조회 수:77

구글검색 라틴어번역사전에서 번역한 라틴어를 한국어로 바뀌면 계속 다르게 나와서 답답하네요 ㅠㅜ  정확히 알고싶습니다 도와주십쇼!!! 

1. (행동이나 마음을)강인하게, 따뜻하게, 나를(자신을) 위하여.

2. (행동이나 마음을)강인하고 따뜻하게, 나를(자신을) 위하여.

아래는 구글번역으로 해본겁니다  정확한 의미일까요?

Fortis et calidum cor, me.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1644 라틴어번역좀부탁드려요^^ [2] 하규니 (2016.02.14) 하규니 2016.02.14 165
1643 라틴어 번역부탁드려요. [1] yub (2016.02.14) yub 2016.02.14 288
1642 번역부탁드려요^^ [2] 하규니 (2016.02.18) 하규니 2016.02.18 447
1641 사랑하는 나의 가족 번역 [1] 김서우 (2016.02.20) 김서우 2016.02.20 1120
1640 번역 부탁드려요ㅠㅠ [1] 왕초보 (2016.02.22) 왕초보 2016.02.22 572
1639 번역부탁드려요^^ [1] 하규니 (2016.02.23) 하규니 2016.02.23 72
1638 번역좀해주세요ㅠㅠ [1] 감자 (2016.02.23) 감자 2016.02.23 125
1637 문법이 맞는지 이 단어가 이뜻이 맞는지 알고싶습니다. [1] Ubiqutous Utopia (2016.02.26) Ubiqutous Utopia 2016.02.26 338
1636 제목 번역건 [1] pusthwan (2016.03.02) pusthwan 2016.03.02 155
1635 라틴어 발음이 듣고 싶습니다. [1] chromeheart (2016.03.02) chromeheart 2016.03.02 1396
1634 caeterum 해석 [1] pusthwan (2016.03.04) pusthwan 2016.03.04 146
1633 라틴어로 번역이 될까요?? [2] Djduc (2016.03.05) Djduc 2016.03.05 211
1632 문장 하나 번역 부탁드릴께요! [2] 레터링 (2016.03.05) 레터링 2016.03.05 147
1631 명언 두문장을 합쳐서 번역부탁드릴께요..! [1] 둘리 (2016.03.08) 둘리 2016.03.08 315
1630 Deinde 질문 [1] pusthwan (2016.03.11) pusthwan 2016.03.11 37
1629 질문드립니당 [1] 감사합니다 (2016.03.15) 감사합니다 2016.03.15 294
1628 라틴어 문의드립니다. [4] Antonio (2016.03.15) Antonio 2016.03.15 438
1627 unumquenque [1] pusthwan (2016.03.18) pusthwan 2016.03.18 82
1626 hoc est 의 정체 [1] pusthwan (2016.03.25) pusthwan 2016.03.25 382
1625 문장 번역 질문 하나만 드릴께요 ^^ [1] ritchking (2016.03.28) ritchking 2016.03.28 142

SEARCH

MENU NAVIGATION