장음표시 사용
2020.11.11 23:03
vitam iniquam
이렇게 쓰면 되나요?
2020.11.15 22:00
2020.11.16 12:41
감사합니다
혹시 '불공평한 삶이다'라고 번역하려면
vita iniusta est
이렇게하면 될까요?
vita iniusta와 vita iniqua는 무슨 차이인가요?
2020.11.17 22:28
네 vita iniusta est라고 하시면 말씀하신것처럼 완결된 문장이 됩니다.
iniquus는 기본적으로 같지 않은(aequus의 반댓말)이라는 뜻이고, iniustus는 공정하지 않은(iustus의 반댓말)이란 뜻입니다. 둘다 의미가 확장되어 결국 비슷한 의미를 지니게 되어서 iniquus를 써도 무방합니다만, 일단 저는 불공정에 좀더 초점을 맞추어 iniusta를 선택하였습니다. iniqua를 사용하셔도 틀리지 않습니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
608 | 번역부탁드립니다~ [2] (2017.08.16) | 그대여 | 2017.08.16 | 118 |
607 | 안녕하세요 짧은 문장 번역 맞는지 봐주세요ㅜㅠ! [1] (2018.02.08) | 김다은 | 2018.02.08 | 118 |
606 | 번역 부탁드립니다. [2] (2019.08.08) | january42 | 2019.08.08 | 118 |
605 | 명언 라틴어번역 [1] (2021.02.12) | 챙 | 2021.02.12 | 118 |
604 | 영어에서 라틴어로 번역부탁드립니다! [1] (2017.02.19) | Se_118 | 2017.02.19 | 119 |
603 | 라틴어로 번역 부탁드릴 수 있을까요? [2] (2019.01.04) | Forld | 2019.01.04 | 119 |
602 | 별처럼 아름다운 이렇게 쓰는거맞나요? [1] (2019.04.22) | jina | 2019.04.22 | 119 |
601 | 아니 휠록 미치겠네요 [4] (2019.08.21) | 영그니dogboy | 2019.08.21 | 119 |
600 | 라틴어 작문 [2] (2020.05.23) | ㅎㅇ | 2020.05.23 | 119 |
599 | 문장 배열건 [1] (2016.11.03) | pusthwan | 2016.11.03 | 120 |
598 | 번역 부탁드립니다~ [1] (2017.07.01) | 윤 | 2017.07.01 | 120 |
597 | 번역 부탁드립니다!! [2] (2017.11.28) | 딩동댕 | 2017.11.28 | 120 |
596 | 대 카토 명언 중에 [1] (2018.11.04) | 글쓴이 | 2018.11.04 | 120 |
595 | 선물하며 쓸 문구의 작문 부탁드립니다! [1] (2019.09.20) | 감사합니다. | 2019.09.20 | 120 |
594 | Hic에 대해서 [1] (2015.11.27) | 송진욱 | 2015.11.27 | 121 |
593 | 기도문 번역 부탁드립니다 [1] (2018.05.01) | . | 2018.05.01 | 121 |
592 | 라틴어 문의드립니다 [1] (2018.06.15) | 지봉 | 2018.06.15 | 121 |
591 | 라틴어 문장 번역 질문드립니다. [3] (2019.05.10) | ㄱㅂㅎ | 2019.05.10 | 121 |
590 | 라틴어 번역좀 부탁드려요 [2] (2019.09.13) | 살자 | 2019.09.13 | 121 |
589 | * 이 문장의 문법이 맞는건가요ㅠㅠ [4] (2016.02.12) | 으아아어아 | 2016.02.12 | 122 |
vita iniusta 라고 하시면 됩니다.