장음표시 사용
2020.12.08 22:19
성경이나 구절들을 보면 "당신에게 간청합니다" 라고 할 때 "vos oro" 라고 되어 있는 경우가 많은데요.
"당신에게"를 의미하려고 한다면 "vos"가 아닌 "vobis"가 맞는거 아닌가요?
항상 질문에 잘 답변해주셔서 감사합니다!
날도 추워지고 코로나도 심각한데 건강 잘 챙기세요!
감사합니다!
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1604 | 의미 차이 질문드립니다 [1] (2022.02.15) | 맇 | 2022.02.15 | 33 |
1603 | 혹시 이거 라틴어 같은데 뜻이 먼가요? [1] (2023.02.06) | 봉봉 | 2023.02.06 | 33 |
1602 | [의견] 성경 이사야 7:8-9 고유명사의 격 [3] (2023.08.27) | amicus | 2023.08.27 | 33 |
1601 | 이 문장이 옳을까요? [1] (2024.01.24) | 1 | 2024.01.24 | 33 |
1600 | 번역 질문 드립니다! [1] (2024.02.13) | matthias | 2024.02.13 | 33 |
1599 | 혹시 오스퍼드 라틴코스 파트1 에서 빠진 부분 번역해주실수 있으신가요? [2] (2018.11.27) | ㅂㅇㅇㅍ | 2018.11.27 | 34 |
1598 | 라틴어로 번역부탁드려요 [1] (2019.05.21) | SU | 2019.05.21 | 34 |
1597 | 해석 질문이요!! [1] (2019.05.29) | 가나다라 | 2019.05.29 | 34 |
1596 | 안녕하세요 번역 부탁드립니다! [1] (2019.09.09) | 치킨먹고 | 2019.09.09 | 34 |
1595 | opalifera [1] (2020.04.18) | 허생 | 2020.04.18 | 34 |
1594 | 음질이 좋지 않은데 혹시 번역이 가능할까요? [2] (2020.07.21) | evérsĭo | 2020.07.21 | 34 |
1593 | et salutis communis causa semper laborabat. [2] (2020.11.08) | 평리동 | 2020.11.08 | 34 |
1592 | Omnes viri et uxores territae sunt. [2] (2021.01.20) | 평리동 | 2021.01.20 | 34 |
1591 | 라틴어 공부에 대한 질문입니다. [2] (2023.01.12) | !@#$ | 2023.01.12 | 34 |
1590 | non possum non=i must 부연설명 좀 부탁드립니다. [2] (2022.07.28) | 평리동 | 2022.07.28 | 34 |
1589 | venter의 복수 2격은 ventrium 아닌가요? [1] (2022.10.19) | 황선희 | 2022.10.19 | 34 |
1588 | 문법에 관한 질문 [2] (2023.08.01) | ㅇㅇ | 2023.08.01 | 34 |
1587 | 표현질문 [3] (2023.09.07) | ㅇㅇ | 2023.09.07 | 34 |
1586 | 질문드립니다~ [1] (2017.09.06) | 사랑 | 2017.09.06 | 35 |
1585 | 번역부탁드려요ㅠㅠ [1] (2018.10.08) | chacha | 2018.10.08 | 35 |
일부 라틴어 동사의 경우 한국어와 취하는 격이 다릅니다. oro(간청하다, 간구하다)와 saluto(인사하다)가 그러한데요. 한국어에서는 간청 혹은 인사의 대상을 목적어(~을/를)가 아닌 부사격 조사(~에게)로 받지만, 라틴어에서는 대상을 바로 여격이 아닌 대격으로 받습니다. 반대의 사례로 occurro(만나다)의 경우, 한국어에서 만나는 대상을 목적어로 바로 받지만, 라틴어에서는 대격이 아닌 여격으로 받습니다.
이렇듯 의미가 같은 동사라도 한국어에서 목적어를 요구하는 게 라틴어에서 대격이 아닌 다른 격을 요구할 수도 있고, 반대로 라틴어에서 대격을 요구하지만 한국어에서 목적어가 아닌 부사를 필요로 하는 경우가 종종 있습니다. 따라서 이런 동사들은 공부시 주의해서 살펴보셔야 합니다.