tota fere

2020.12.15 07:02

pusthwan 조회 수:55

안녕하세요. 아래 문장 해석 도움을 구합니다.

Tota fere sapientiae nostrae summa, quae vera demum ac solida sapientia censeri debeat, duabus partibus constat, Dei cognitione et nostri.

여기에서 tota fere 의 해석을 어떻게 해줄 것인가 생각해 봅니다.

1. 궁극적으로 참되고 견고한 지혜로 간주되어야 하는 우리의 지혜의 요체(summa) 거의(fere) 전부는(tota) 두 부분으로 되어 있으니 하나님을 아는 지식과 우리를 아는 지식이다.

2. 궁극적으로 참되고 견고한 지혜로 간주되어애 하는 우리의 지헤의 전 요체(tota가 summa를 수식)는 통상적으로(fere) 두 부분으로 되어 있으니 하나님을 아는 지식과 우리를 아는 지식이다.

저는 2번이 합당하다고 생각하는데 tota(여단주-형) 와 summa(여단주-명) 사이의 거리가 있어서 이게 이렇게 수식이 되는 건지 확신이 서지 않네요...

 

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
427 라틴어 번역 해주세요.. [1] Hyeon0 (2020.10.26) Hyeon0 2020.10.26 91
426 어떤것이 자연스러운 표현일까요? [1] 솔솔 (2020.11.01) 솔솔 2020.11.01 72
425 인간에게는 위대한 것이 있다. 라틴어로 [2] 3307 (2020.11.02) 3307 2020.11.02 64
424 et salutis communis causa semper laborabat. [2] file 평리동 (2020.11.08) 평리동 2020.11.08 44
423 옥스포드 라틴 코스 2권 17챕터 exercise 질문드리고 싶습니다 [1] Flavus (2020.11.08) Flavus 2020.11.08 61
422 라틴어 문구 질문드려요 [1] ㅇㅇ (2020.11.09) ㅇㅇ 2020.11.09 111
421 불공평한 삶 [3] 묻는이 (2020.11.11) 묻는이 2020.11.11 66
420 라틴어 번역 부탁드립니다ㅠㅜ [1] 라린이 (2020.11.16) 라린이 2020.11.16 58
419 나에게 내일이 있다 [1] 부탁드려요 (2020.11.16) 부탁드려요 2020.11.16 69
418 번역부탁드려요 [1] ㅇㅇ (2020.11.19) ㅇㅇ 2020.11.19 58
417 옥스포드 라틴코스 1-14과 29번 [1] pusthwan (2020.11.20) pusthwan 2020.11.20 50
416 안녕하세요 질문드립니다. [1] 김안산 (2020.11.21) 김안산 2020.11.21 45
415 문의합니다 [1] 아리 (2020.11.22) 아리 2020.11.22 534
414 둘의 차이는 뭔가요? [2] ㅇㅇ (2020.11.27) ㅇㅇ 2020.11.27 1493
413 번역 부탁드릴게요 [1] ㅇㅇ (2020.11.28) ㅇㅇ 2020.11.28 77
412 안녕하세요. 라틴어 작문 질문 좀 드릴게요. [2] 고정우 (2020.12.02) 고정우 2020.12.02 57
411 fac iterum 번역이 [1] . (2020.12.02) . 2020.12.02 37
410 안녕하세요.. [1] wldns (2020.12.03) wldns 2020.12.03 51
409 사이트 관련 질문 [1] 승해도아 (2020.12.06) 승해도아 2020.12.06 52
408 안녕하세요~ 라틴어 번역을 부탁드리고자 합니다. [2] 한송 (2020.12.08) 한송 2020.12.08 84

SEARCH

MENU NAVIGATION