tota fere

2020.12.15 07:02

pusthwan 조회 수:49

안녕하세요. 아래 문장 해석 도움을 구합니다.

Tota fere sapientiae nostrae summa, quae vera demum ac solida sapientia censeri debeat, duabus partibus constat, Dei cognitione et nostri.

여기에서 tota fere 의 해석을 어떻게 해줄 것인가 생각해 봅니다.

1. 궁극적으로 참되고 견고한 지혜로 간주되어야 하는 우리의 지혜의 요체(summa) 거의(fere) 전부는(tota) 두 부분으로 되어 있으니 하나님을 아는 지식과 우리를 아는 지식이다.

2. 궁극적으로 참되고 견고한 지혜로 간주되어애 하는 우리의 지헤의 전 요체(tota가 summa를 수식)는 통상적으로(fere) 두 부분으로 되어 있으니 하나님을 아는 지식과 우리를 아는 지식이다.

저는 2번이 합당하다고 생각하는데 tota(여단주-형) 와 summa(여단주-명) 사이의 거리가 있어서 이게 이렇게 수식이 되는 건지 확신이 서지 않네요...

 

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1507 나폴레옹 명언 라틴어 번역 !! [1] 한국빨간맛 (2017.12.22) 한국빨간맛 2017.12.22 291
1506 라틴어 번역부탁드려요. [1] yub (2016.02.14) yub 2016.02.14 289
1505 복수형만 있는 명사 간단한 질문 [3] Alumnus7 (2015.08.09) Alumnus7 2015.08.09 289
1504 라틴어로 번역해주시면 감사하겠습니다 :) [1] ㅎㅎ (2017.04.23) ㅎㅎ 2017.04.23 287
1503 나는 영원히 빛나리라 번역좀 부탁드려요!! [2] (2019.07.27) 2019.07.27 284
1502 질문부탁드리겠습니다! [2] Dave (2017.03.30) Dave 2017.03.30 284
1501 OLC part2 chapter 26 exercise 질문드리고 싶습니다 [1] Flavus (2021.04.05) Flavus 2021.04.05 282
1500 날개 라는 단어를 사용하고 싶습니다 (alis alas 문의) [4] graysmile (2018.08.17) graysmile 2018.08.17 282
1499 번역부탁드립니다 [2] (2018.01.17) 2018.01.17 282
1498 라틴어번역관련문의 [3] 하균2 (2016.06.01) 하균2 2016.06.01 282
1497 Alea iacta est라는 문장에서.. [1] 꼬마쇼콜라 (2018.04.09) 꼬마쇼콜라 2018.04.09 280
1496 enim과 totidem의 쓰임에 대한 질문입니다. [2] 조장현 (2018.04.29) 조장현 2018.04.29 279
1495 답변을 못받아 다시 남김니다~ [3] hans (2019.08.23) hans 2019.08.23 279
1494 영원한 행복 [2] 라틴황 (2022.06.06) 라틴황 2022.06.06 277
1493 꿈많던 엄마의 눈부신 젊은 날은 나란 꽃을 피우게 했다 번역부탁드려요ㅠㅠ [3] 번역 (2018.10.07) 번역 2018.10.07 277
1492 라틴어 번역부탁드립니다. [1] 에리뉴스 (2016.10.29) 에리뉴스 2016.10.29 277
1491 라틴어 레터링 문구 [1] 이혜원 (2020.09.08) 이혜원 2020.09.08 275
1490 nunc 의 뜻에 어떤 부정적 이미지가 있는지 알고 싶습니다. [1] nunc (2017.07.04) nunc 2017.07.04 274
1489 rapitas가 없는 단어인가요? [2] :) (2017.03.07) :) 2017.03.07 274
1488 간단한 라틴어 작문 [1] pusthwan (2017.01.19) pusthwan 2017.01.19 273

SEARCH

MENU NAVIGATION