Memoria vitae bene actae multorumque bene factorum iucunda est

2020.12.25 17:49

평리동 조회 수:42

Memoria vitae bene actae multorumque bene factorum iucunda est.

분사 관련 문장입니다.

영어 해석은 다음과 같습니다.

The memory of a life well-lived and of many deeds well is peasant.

이해가 분명히 되지 않아서 문의 드립니다.

전체 구조는 Memoria iucunda est. 이고 여기에 두 개가 que로 있는 것 같습니다.

하나는 vitae bene인데,

또 하나를 잘 모르겠습니다.

Memoria에 삶인 vitae가 gen.로 걸리고, 또 actae가 gen.로 걸리는 것 맞나요?

그렇다면, bene 좋게 facere의 분사 factus의 facta. gen. 좋게 파악한 많은 것의 행동들의.

이렇게 되는 것 맞나요?

제가 많이 부족합니다.

한번 봐 주세요.

감사합니다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1443 번역 부탁드립니다 [1] khsiris (2019.06.24) khsiris 2019.06.24 42
1442 번역부탁드립니다 ㅠㅠ [1] 코코 (2019.09.17) 코코 2019.09.17 42
1441 번역부탁드려요 [1] ㅁㅁ (2020.02.01) ㅁㅁ 2020.02.01 42
1440 창세기 1장 4절 질문입니다. [2] 뤼눅스 (2020.07.22) 뤼눅스 2020.07.22 42
1439 사이트 관련 질문 [1] 승해도아 (2020.12.06) 승해도아 2020.12.06 42
» Memoria vitae bene actae multorumque bene factorum iucunda est [2] 평리동 (2020.12.25) 평리동 2020.12.25 42
1437 문장 하나 여쭤보려고 합니다. [1] 박정훈 (2021.08.15) 박정훈 2021.08.15 42
1436 castrum과 castra는 차이가 뭘까요? [2] 2467 (2021.11.12) 2467 2021.11.12 42
1435 라틴어 번역 부탁드립니다. [2] 에코 (2021.12.03) 에코 2021.12.03 42
1434 대주교 라틴어 arch archi 차이 [2] ㅇㅇ (2022.08.28) ㅇㅇ 2022.08.28 42
1433 문장 번역이요 [2] Pinos (2023.04.06) Pinos 2023.04.06 42
1432 대격과 탈격 [3] ㅇㅇ (2023.06.20) ㅇㅇ 2023.06.20 42
1431 문장 하나 번역 부탁드립니다 선생님들 [2] 글쓴이 (2018.08.03) 글쓴이 2018.08.03 43
1430 라틴어 번역질문입니다. ㅠㅠ [1] hoho (2019.02.05) hoho 2019.02.05 43
1429 해석 부탁드립니다. [3] 지은 (2019.03.19) 지은 2019.03.19 43
1428 번역 부탁드려요 [1] 글쓴이 (2019.09.26) 글쓴이 2019.09.26 43
1427 라틴어 번역 [1] ㅜㅜ (2020.06.08) ㅜㅜ 2020.06.08 43
1426 옥스포드 라틴코스 1권 10장 5번 [1] pusthwan (2020.07.23) pusthwan 2020.07.23 43
1425 번역부탁드려요 [1] ㅇㅇ (2020.11.19) ㅇㅇ 2020.11.19 43
1424 라틴어 번역 부탁드립니다.!! [1] 자루 (2021.06.21) 자루 2021.06.21 43

SEARCH

MENU NAVIGATION