장음표시 사용
2021.02.07 02:07
lucis tenebra ㅡ 빛의 어둠(명사+명사)
miser (이름) ㅡ 불쌍한 (이름)(형용사+명사)
infelix vita ㅡ 불행한 인생(형용사+명사)
이렇게 써도 되나요?
2021.02.07 02:13
2021.02.10 00:19
빛의 어둠: tenebrae lucis tenebra는 복수형으로만 사용됩니다. 또 일반적으로 형용사는 명사 뒤에서 수식합니다.
불쌍한 (고유명사): 일반적으로 라틴어에서는 형용사가 고유명사를 직접 수식하지 못합니다. 다음과 같이 보충하는 명사를 덧대어 쓰시는게 좋아보입니다.
Marcus vir miser : 불쌍한 남자 마르쿠스
Maria mulier misera: 불쌍한 여인 마리아
수식할 고유명사에 좀더 구체적인 명사를 사용해도 좋겠네요.
vita infelix: 불행한 인생
fiant tenebrae! 가 맞습니다.
2021.02.10 16:31
감사합니다
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
727 | 번역 부탁드립니다. [1] (2017.06.01) | 콩 | 2017.06.01 | 73 |
726 | 라틴어 문장 번역 도와주세요..ㅠㅠ [1] (2017.09.10) | 김아라나 | 2017.09.10 | 73 |
725 | mihi vita mea est [2] (2022.03.01) | ㅇㅇ | 2022.03.01 | 72 |
724 | Certa dum laboras, operare dum pugnas ? [4] (2021.10.28) | 고추장 | 2021.10.28 | 72 |
723 | 번역 질문 [1] (2021.08.24) | 감사합니다 | 2021.08.24 | 72 |
722 | 문장 확인 부탁드립니다. [4] (2021.07.25) | 안녕하세요 | 2021.07.25 | 72 |
721 | 발음과 번역 부탁드려요 [1] (2020.06.12) | 빛나는 달 | 2020.06.12 | 72 |
720 | 라틴어 표현 질문드립니다! [1] (2020.04.06) | 이이공이 | 2020.04.06 | 72 |
719 | 라틴어 질문할게요 [1] (2020.02.21) | 초보 | 2020.02.21 | 72 |
718 | 짧은 표현 한 가지 여쭤보고자 합니다. [1] (2020.01.31) | 질문 드려요 | 2020.01.31 | 72 |
717 | 라틴어 해석 부탁드려요 [1] (2020.10.12) | 고무 | 2020.10.12 | 72 |
716 | 철학용어 두가지 좀 여쭤볼게요 [1] (2019.06.06) | 데코롬 | 2019.06.06 | 72 |
715 | 라틴어 번역 부탁드립니다 ㅠㅠ [1] (2019.02.11) | ㅡ | 2019.02.11 | 72 |
714 | 라틴어 번역 부탁드립니다! [1] (2019.01.25) | abcdef | 2019.01.25 | 72 |
713 | 이 문장을 번역했는데 맞는 건가요? [2] (2018.08.16) | ㅇㅇ | 2018.08.16 | 72 |
712 | 라틴어로 번역 부탁드려요 [1] (2017.06.07) | Aaeo | 2017.06.07 | 72 |
711 | 라틴어 번역 부탁드려요 [1] (2017.05.05) | 유육 | 2017.05.05 | 72 |
710 | 번역부탁드려요^^ [1] (2016.02.23) | 하규니 | 2016.02.23 | 72 |
709 | “나의 가족이라서 고마워” 한국어로 번역해주세요,, [1] (2022.07.12) | 레털 | 2022.07.12 | 71 |
708 | 라틴어 번역 부탁드리고 싶어요 [1] (2021.12.22) | 그러려니 | 2021.12.22 | 71 |
어둠이 있으라를 번역하려면
fiat tenebra
fiat tenebrae
어떤 것이 맞나요?