장음표시 사용
2021.04.17 19:35
걱정은 많지만 오늘 하루를 사랑하고 싶다. 부탁드립니다!!
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
527 | 앰블럼에 들어갈 라틴어 문구인데 어법 확인 부탁드립니다...! [1] (2022.01.18) | Ryan | 2022.01.18 | 59 |
526 | 라틴어 작문 [2] (2020.09.23) | ㅇㅇ | 2020.09.23 | 59 |
525 | 고전 라틴어 자음 발음에 대한 질문입니다. [1] (2020.05.09) | fortuna | 2020.05.09 | 59 |
524 | 문장 번역 부탁드립니다. [1] (2020.03.01) | 123 | 2020.03.01 | 59 |
523 | 주기도문에서 [2] (2020.01.08) | ㅎㅇ | 2020.01.08 | 59 |
522 |
휠록 17과 고문장(S.A) 질문 드립니다.
[1] ![]() | 연남동 | 2019.12.16 | 59 |
521 | puella bona [1] (2021.04.02) | 또잉 | 2021.04.02 | 59 |
520 | Cambridge latin course [1] (2019.11.09) | 이라 | 2019.11.09 | 59 |
519 | 한 문장 번역 확인해주실 수 있나요? [1] (2019.12.04) | get | 2019.12.04 | 59 |
518 | 번역부탁드려요ㅠㅠㅠㅠ [1] (2019.06.04) | 숭슈 | 2019.06.04 | 59 |
517 | miser의 뜻 [1] (2019.04.18) | 감자만두 | 2019.04.18 | 59 |
516 | 번역 부탁드립니다. [1] (2019.04.16) | 강찬혁 | 2019.04.16 | 59 |
515 | 삭제되었습니다 [2] (2019.02.25) | 노답백세인생 | 2019.02.25 | 59 |
514 | 라틴어 번역을 부탁드립니다:) [1] (2018.11.28) | pio | 2018.11.28 | 59 |
513 | 안녕하세요 한 문장만 번역드리고자 찾아왔습니다 [1] (2018.07.12) | GK | 2018.07.12 | 59 |
512 | 신을 모독하는 영혼을 뭐라고 하나요? [1] (2018.03.30) | IT | 2018.03.30 | 59 |
511 | 번역 부탁 드립니다 [1] (2018.02.23) | 찐찐이 | 2018.02.23 | 59 |
510 | 라틴어 번역 부탁드릴게요. [1] (2018.01.09) | 악천 | 2018.01.09 | 59 |
509 | 초보여서 질문드립니다 [2] (2017.11.23) | 별하나 | 2017.11.23 | 59 |
508 | 번역좀 봐주세요! [1] (2023.10.26) | 샌즈 | 2023.10.26 | 58 |
hunc diem, qui anxiferus sit, amare volo. 걱정스러운 오늘이지만 나는 이를 사랑하고 싶다.
hunc diem, si anxiferus sit, amare volo. 오늘이 걱정스럽더라도 나는 이를 사랑하고 싶다.
라고 하시면 되겠습니다.