창세기 1장 25절 질문입니다.

2021.05.05 21:29

안녕하세요 조회 수:98

Et fecit Deus bestias terrae iuxta species suas et iumenta secundum species suas et omne reptile terrae in genere suo.

Et vidit Deus quod esset bonum.

그리고 신께서는 제 모습(생김새)대로 땅의 짐승들을, 제 모습대로 말들(그러한 종들)을, 땅의 기어다니는 모든 것을 제 종류대로 만드셨다.

그리고 신께서는 그것이 보기 좋았기 때문에 보셨다.

라 해석했습니다.

근데 전치사  iuxta(4격), secundum(4격), in(5격) 모두 ~대로 라는 뜻으로 쓰이는데

굳이 하나로 통일하지 않고 이렇게 따로 쓰는 이유가 있을까요?

제가 해석을 잘못했는 지 아니면 다른 게 있는 지 궁금해 여쭤봅니다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
686 번역 도움 부탁드려요 ㅠㅠ [1] ㅇㅇ (2020.05.20) ㅇㅇ 2020.05.20 96
685 라틴어 부탁드립니다... [1] 라틴어 (2020.10.20) 라틴어 2020.10.20 96
684 안녕하세요 번역부탁드립니다. [4] 순로그 (2017.11.15) 순로그 2017.11.15 97
683 라틴어 번역 부탁드립니다. [1] (2018.04.10) 2018.04.10 97
682 휠록 라틴어7판, 연습문제 문의드립니다. [2] 연남동 (2019.06.08) 연남동 2019.06.08 97
681 번역 부탁드리겠습니다! (꾸벅) [1] alal (2019.08.13) alal 2019.08.13 97
680 충분히 잘하고 있다 [1] Soohwa (2019.12.18) Soohwa 2019.12.18 97
679 번역질문 [1] 베놈 (2021.10.14) 베놈 2021.10.14 97
678 번역 부탁드립니다. [2] park (2021.09.18) park 2021.09.18 97
677 여름의 라벤더는 어떻게 쓰나요? [1] ㅎ하하하 (2019.05.29) ㅎ하하하 2019.05.29 98
676 번역부탁드립니다 [1] 부탁드립니다 (2019.08.11) 부탁드립니다 2019.08.11 98
» 창세기 1장 25절 질문입니다. [2] 안녕하세요 (2021.05.05) 안녕하세요 2021.05.05 98
674 명언 라틴어번역 [1] (2021.02.12) 2021.02.12 98
673 라틴어 작문좀 도와주세요 ㅜㅜ [2] 동글 (2017.02.28) 동글 2017.02.28 99
672 번역 부탁드려요 [1] 략약략 (2017.05.03) 략약략 2017.05.03 99
671 라틴어 번역 부탁드립니다! [1] ABCFEDRR (2017.07.02) ABCFEDRR 2017.07.02 99
670 번역 부탁드립니당 급해요 ㅠㅠ [1] 유진 (2017.12.27) 유진 2017.12.27 99
669 문장 하나만 라틴어로 번역 부탁드려도 될까요 [2] 본사직영 (2018.07.25) 본사직영 2018.07.25 99
668 ㅠㅠ라틴어ㅜ번역 [1] 으엑 (2020.06.09) 으엑 2020.06.09 99
667 안녕하세요 라틴어로 이뜻이 맞나요? [1] 문근영 (2023.01.20) 문근영 2023.01.20 99

SEARCH

MENU NAVIGATION