장음표시 사용
2021.05.11 17:23
남녀간의 사랑이 영원할것이라고 서로 맹세한다는 뉘앙스입니다 라틴어로 어떻게 쓸 수 있을까요??
| 번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
|---|---|---|---|---|
| 1413 | 번역 부탁드립니다. [1] (2021.06.13) | ㅇㅇㅇ | 2021.06.13 | 497 |
| 1412 | OLC part2 chapter 27 exercise 질문드리고 싶습니다 [2] (2021.06.06) | Flavus | 2021.06.06 | 457 |
| 1411 | 문장 작문 좀 부탁드리겠습니다. [1] (2021.06.03) | 구리구리 | 2021.06.03 | 535 |
| 1410 | 라틴어 번역 될까요?! [2] (2021.06.02) | 글쓴이 | 2021.06.02 | 460 |
| 1409 | 라틴어 작문 질문 있습니다.. [2] (2021.06.01) | DuAeNa | 2021.06.01 | 600 |
| 1408 | 문장 번역 부탁드리겠습니다 [1] (2021.05.30) | 크롱 | 2021.05.30 | 503 |
| 1407 | 제대로 쓴건지 궁금합니다 [3] (2021.05.30) | 라틴어격언 | 2021.05.30 | 530 |
| 1406 | 두 단어의 차이 질문 드립니다 [1] (2021.05.27) | 김태혁 | 2021.05.27 | 520 |
| 1405 | 역사를 아는 귀한자 라틴어로 어떻게 표현하나요 [2] (2021.05.24) | 귀한 사람 | 2021.05.24 | 452 |
| 1404 | 단어질문 [1] (2021.05.19) | 야레 | 2021.05.19 | 435 |
| 1403 | 오역인가요? [2] (2021.05.18) | 안녕하세요 | 2021.05.18 | 424 |
| 1402 | 라틴어 번역질문 [1] (2021.05.16) | 아하 | 2021.05.16 | 522 |
| 1401 | 라틴어로 번역부탁드립니다!.. [1] (2021.05.16) | 글쓴이 | 2021.05.16 | 421 |
| 1400 | 한번만 더 물어보겠슴다 [1] (2021.05.16) | epap | 2021.05.16 | 457 |
| 1399 | 라틴어 번역 부탁드려요 [1] (2021.05.15) | ㅎㅎ | 2021.05.15 | 467 |
| 1398 | 번역 질문 [1] (2021.05.13) | epap | 2021.05.13 | 427 |
| » | '사랑의 맹세'를 라틴어로 어떻게 번역할 수 있나요? [1] (2021.05.11) | zpdlzpdldkf | 2021.05.11 | 602 |
| 1396 | 번역 부탁드려요~ [1] (2021.05.08) | 하이 | 2021.05.08 | 526 |
| 1395 | 번역 질문 [1] (2021.05.07) | epap | 2021.05.07 | 523 |
| 1394 | 창세기 1장 25절 질문입니다. [2] (2021.05.05) | 안녕하세요 | 2021.05.05 | 452 |
promissum amoris 사랑의 약속
iuramentum amoris 사랑의 맹세
검색해보니 위의 표현이 좀더 자주 쓰인것 같네요.