제대로 쓴건지 궁금합니다

2021.05.30 00:15

라틴어격언 조회 수:217

유일한 신의 구원

이라는 문장을 쓰고 싶은데 번역기로 돌리면 

solum divinum salutis

이렇게 나오는데 맞는 건지 궁금합니다

(하나뿐인 신이 구원을 한다 이런 뉘앙스 입니다)

그리고 volente deo 신의 뜻대로 라는 뜻이라고 하던데 왜 번역기에 돌리면 신이 함께하길 이렇게 해석되던데 저게 맞는건지 아니면 제대로 쓰인 신의 뜻대로 라는 라틴어 문장도 써주시면 감사하겠습니다 :) 앗 그리고 uno라는 단어가 라틴어에서도 쓰이는지 궁금합니다

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1443 번역 부탁드립니다 [1] khsiris (2019.06.24) khsiris 2019.06.24 42
1442 번역부탁드립니다 ㅠㅠ [1] 코코 (2019.09.17) 코코 2019.09.17 42
1441 번역부탁드려요 [1] ㅁㅁ (2020.02.01) ㅁㅁ 2020.02.01 42
1440 창세기 1장 4절 질문입니다. [2] 뤼눅스 (2020.07.22) 뤼눅스 2020.07.22 42
1439 사이트 관련 질문 [1] 승해도아 (2020.12.06) 승해도아 2020.12.06 42
1438 Memoria vitae bene actae multorumque bene factorum iucunda est [2] 평리동 (2020.12.25) 평리동 2020.12.25 42
1437 문장 하나 여쭤보려고 합니다. [1] 박정훈 (2021.08.15) 박정훈 2021.08.15 42
1436 castrum과 castra는 차이가 뭘까요? [2] 2467 (2021.11.12) 2467 2021.11.12 42
1435 라틴어 번역 부탁드립니다. [2] 에코 (2021.12.03) 에코 2021.12.03 42
1434 대주교 라틴어 arch archi 차이 [2] ㅇㅇ (2022.08.28) ㅇㅇ 2022.08.28 42
1433 문장 번역이요 [2] Pinos (2023.04.06) Pinos 2023.04.06 42
1432 대격과 탈격 [3] ㅇㅇ (2023.06.20) ㅇㅇ 2023.06.20 42
1431 문장 하나 번역 부탁드립니다 선생님들 [2] 글쓴이 (2018.08.03) 글쓴이 2018.08.03 43
1430 라틴어 번역질문입니다. ㅠㅠ [1] hoho (2019.02.05) hoho 2019.02.05 43
1429 해석 부탁드립니다. [3] 지은 (2019.03.19) 지은 2019.03.19 43
1428 번역 부탁드려요 [1] 글쓴이 (2019.09.26) 글쓴이 2019.09.26 43
1427 라틴어 번역 [1] ㅜㅜ (2020.06.08) ㅜㅜ 2020.06.08 43
1426 옥스포드 라틴코스 1권 10장 5번 [1] pusthwan (2020.07.23) pusthwan 2020.07.23 43
1425 번역부탁드려요 [1] ㅇㅇ (2020.11.19) ㅇㅇ 2020.11.19 43
1424 라틴어 번역 부탁드립니다.!! [1] 자루 (2021.06.21) 자루 2021.06.21 43

SEARCH

MENU NAVIGATION