제대로 쓴건지 궁금합니다

2021.05.30 00:15

라틴어격언 조회 수:217

유일한 신의 구원

이라는 문장을 쓰고 싶은데 번역기로 돌리면 

solum divinum salutis

이렇게 나오는데 맞는 건지 궁금합니다

(하나뿐인 신이 구원을 한다 이런 뉘앙스 입니다)

그리고 volente deo 신의 뜻대로 라는 뜻이라고 하던데 왜 번역기에 돌리면 신이 함께하길 이렇게 해석되던데 저게 맞는건지 아니면 제대로 쓰인 신의 뜻대로 라는 라틴어 문장도 써주시면 감사하겠습니다 :) 앗 그리고 uno라는 단어가 라틴어에서도 쓰이는지 궁금합니다

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
305 번역 부탁드려요 [1] 글쓴이 (2019.09.26) 글쓴이 2019.09.26 44
304 이건 어떻게 해석해야 하나요? [2] 1322 (2018.04.03) 1322 2018.04.03 44
303 번역 부탁드립니다!! [1] Issako (2018.03.19) Issako 2018.03.19 44
302 문법 질문 있습니다. [2] QV (2017.12.20) QV 2017.12.20 44
301 탈격 용법 질문드립니다 [1] Flavus (2022.07.14) Flavus 2022.07.14 43
300 라틴어 문구 관련 질문드립니다. [2] ㅇㅇ (2022.07.10) ㅇㅇ 2022.07.10 43
299 로마인들도 애칭이 있었나요? [1] ㅇㅇ (2023.04.06) ㅇㅇ 2023.04.06 43
298 Ut 의 용법에 대하여 궁금한 부분이 있습니다! [1] file QUIS UT DEUS (2022.04.03) QUIS UT DEUS 2022.04.03 43
297 oxford latin course 오디오 [2] 김수안 (2021.08.21) 김수안 2021.08.21 43
296 질문 [2] 안녕하세요 (2021.08.19) 안녕하세요 2021.08.19 43
295 라틴어 번역 부탁드립니다.!! [1] 자루 (2021.06.21) 자루 2021.06.21 43
294 번역부탁드려요 [1] ㅇㅇ (2020.11.19) ㅇㅇ 2020.11.19 43
293 옥스포드 라틴코스 1권 10장 5번 [1] pusthwan (2020.07.23) pusthwan 2020.07.23 43
292 라틴어 번역 [1] ㅜㅜ (2020.06.08) ㅜㅜ 2020.06.08 43
291 번역 [1] 띠로리 (2019.04.17) 띠로리 2019.04.17 43
290 해석 부탁드립니다. [3] 지은 (2019.03.19) 지은 2019.03.19 43
289 라틴어 번역질문입니다. ㅠㅠ [1] hoho (2019.02.05) hoho 2019.02.05 43
288 문장 하나 번역 부탁드립니다 선생님들 [2] 글쓴이 (2018.08.03) 글쓴이 2018.08.03 43
287 시80:8(한글성경 시80:7)의 탈자 : no(s) [1] amicus (2024.01.07) amicus 2024.01.07 42
286 문장 번역이요 [2] Pinos (2023.04.06) Pinos 2023.04.06 42

SEARCH

MENU NAVIGATION