장음표시 사용
2021.08.06 10:56
운명은 스스로 개척해 가는 것
번역부탁드립니다(남자입니당)
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1367 | 노래 가사인데 번역 좀 부탁드립니다. [1] (2017.08.18) | OOOOZ1096 | 2017.08.18 | 245 |
1366 | 라틴어질문좀 할게요! [1] (2017.08.18) | ㅇㄱ | 2017.08.18 | 309 |
1365 | 이 문장에서 어순이 바뀌어도 맞는 말인가요? [1] (2017.08.19) | Omnibus | 2017.08.19 | 179 |
1364 | 라틴어 질문 [1] (2017.08.19) | Wook | 2017.08.19 | 699 |
1363 | 라틴어 질문 좀 하겠습니다.ㅎ [3] (2017.08.20) | zerohon | 2017.08.20 | 464 |
1362 | 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] (2017.08.20) | oo | 2017.08.20 | 101 |
1361 | 질문 있습니다! [1] (2017.08.21) | ㄹ | 2017.08.21 | 66 |
1360 | 라틴어 해석과 번역 부탁드립니다. [1] (2017.08.23) | 판퍼시픽 | 2017.08.23 | 164 |
1359 | 번역 부탁드립니다~ [1] (2017.08.24) | 윤 | 2017.08.24 | 81 |
1358 | 라틴어 번역 부탁드릴게요.. [1] (2017.08.25) | 라틴1 | 2017.08.25 | 67 |
1357 | 소유형용사의 호격형태 [1] (2017.08.26) | 브루노 | 2017.08.26 | 67 |
1356 | 번역 부탁드려요ㅠㅠㅠㅠ [1] (2017.08.28) | 여율 | 2017.08.28 | 61 |
1355 | 안녕하세요 [1] (2017.08.30) | 블랙앤화이트 | 2017.08.30 | 222 |
1354 | 번역 부탁드립니다 [2] (2017.08.31) | sog | 2017.08.31 | 131 |
1353 | 짧은 글 번역 부탁드립니다 [2] (2017.08.31) | parano | 2017.08.31 | 130 |
1352 | 안녕하세요 라틴어를 독학하고있는데 형용사 때문에 어려움에 봉착했네요 [2] (2017.09.01) | 라틴어 독학생 | 2017.09.01 | 199 |
1351 | 질문 있습니다 [1] (2017.09.01) | 우오모 | 2017.09.01 | 66 |
1350 | 라틴어 작문 부탁드립니다 [1] (2017.09.04) | 포플 | 2017.09.04 | 95 |
1349 | 번역부탁드립니다. [1] (2017.09.05) | Esther | 2017.09.05 | 63 |
1348 | 번역부탁드립니다~!ㅠㅠ [3] (2017.09.05) | yessi | 2017.09.05 | 259 |
질문하신 문장과 정확히 일치하는 표현은 아니지만, 비슷한 뉘앙스의 유명한 구절이 있습니다~
inveniet viam aut faciet. 그는 길을 찾을 것이다, 아니면 만들 것이다.
다음과 같이 그를 나로 바꿔서 쓸수도 있겠습니다.
inveniam viam aut faciam. 나는 길을 찾을 것이다, 아니면 만들 것이다.
아니면 질문하신 문장을 직역한다면 다음과 같겠습니다.
faber est sui quisque fati. 모두는 자기 운명의 제작자이다. (자기 운명의 제작자는 자기 자신이다.)