장음표시 사용
2021.10.27 22:18
lux umbram numquam tegit.
빛은 결코 그림자를 덮지 못한다.
틀린 것이나 아니면 좀 더 좋은 표현이 있을까요?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
887 | 랄라라 [3] (2016.12.31) | 랄라라 | 2016.12.31 | 77 |
886 | 번역 부탁드립니다 [1] (2017.05.07) | 략약략 | 2017.05.07 | 77 |
885 | 부탁드립니다...! [1] (2018.01.23) | 비듈기 | 2018.01.23 | 77 |
884 | 라틴어 번역 부탁드릴게요. [1] (2018.01.09) | 천악 | 2018.01.09 | 77 |
883 | 라틴어 번역을 부탁드려도 될까요? [1] (2018.10.03) | 루리 | 2018.10.03 | 77 |
882 | 라틴어 문장을 여쭙고자 글 올립니다. [2] (2019.04.22) | 구름 | 2019.04.22 | 77 |
881 | 사전에 검색해도 안 나오는데 이게 맞는 건가요? [2] (2020.01.08) | 궁금해요 | 2020.01.08 | 77 |
880 | 라틴어 번역 도와주세요.... [1] (2020.05.25) | 링 | 2020.05.25 | 77 |
879 | nūntiō 발음에 관해 질문이있어요.. [2] (2020.05.15) | dorong | 2020.05.15 | 77 |
878 | 번역 문의드립니다 [1] (2020.07.25) | abc | 2020.07.25 | 77 |
877 | 성수격 일치 질문드립니다. [1] (2020.12.17) | 승해도아 | 2020.12.17 | 77 |
876 | 번역 부탁드립니다 [5] (2021.10.08) | Qplm | 2021.10.08 | 77 |
875 | 번역 질문 [1] (2021.05.13) | epap | 2021.05.13 | 77 |
874 | 라틴어 작문 질문 있습니다.. [2] (2021.06.01) | DuAeNa | 2021.06.01 | 77 |
873 | '카르페 라틴어' 책 내용 질문드립니다. [4] (2021.11.01) | amon | 2021.11.01 | 77 |
872 | 죄송합니다만.... [2] (2016.05.06) | 흙흙 | 2016.05.06 | 78 |
871 | 번역 질문 드립니다! [3] (2017.10.29) | 윤 | 2017.10.29 | 78 |
870 | 라틴어 문장 번역에 어려움이 있어 부탁드립니다.ㅠㅠ [3] (2018.01.05) | 김이나 | 2018.01.05 | 78 |
869 | 라틴어 번역 부탁드립니다. [2] (2018.04.03) | ㄷㄱ | 2018.04.03 | 78 |
868 | 세상 속에 있되 세상의 일부가 되자 말라 [1] (2018.12.28) | sjsjas | 2018.12.28 | 78 |
Tegit 는 감싸다, 보호하다, 지키다 와 같은 의미도 있어 '그림자를 드리우다' 라는 의미인 adumbrō 를 사용하시는 게 적합할 것 같습니다.
lux umbram numquam adumbrat.