장음표시 사용
2021.11.01 22:58
이상도, 환상도, 현실도 모두다 너를 중심으로 돌고 있다.
Idea, phantasia et veritas omnia circum te revolvunt.
라틴어로 바꿔봤습니다.
틀린 부분이나 더 어울리는 표현이 있으면 지적바랍니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1466 | 해석 관련 질문입니다 [2] (2023.12.01) | ㅇㅇ | 2023.12.01 | 43 |
1465 | 라틴어 어떻게 쓰면 될까요? 도와주세요 ㅠㅠ [1] (2024.03.30) | 둥둥 | 2024.03.30 | 43 |
1464 | 번역 부탁드립니다!! [1] (2018.03.19) | Issako | 2018.03.19 | 44 |
1463 | 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] (2019.01.17) | min2kk | 2019.01.17 | 44 |
1462 | 라틴어 번역질문입니다. ㅠㅠ [1] (2019.02.05) | hoho | 2019.02.05 | 44 |
1461 | 이거 무슨뜻인가요? [1] (2019.04.03) | 맥 | 2019.04.03 | 44 |
1460 | 번역답변 감사합니다! 하나만 더 부탁드리겠습니다ㅠ [2] (2019.05.28) | 야옹 | 2019.05.28 | 44 |
1459 | 부탁드립니다 [1] (2019.12.13) | 헬로헬라 | 2019.12.13 | 44 |
1458 | aliquis의 여성형이 aliquis로 되어 있어요. [2] (2020.10.17) | 평리동 | 2020.10.17 | 44 |
1457 | 문장 번역 부탁드립니다! [1] (2020.03.23) | Danon | 2020.03.23 | 44 |
1456 | 사이트 관련 질문 [1] (2020.12.06) | 승해도아 | 2020.12.06 | 44 |
1455 | 라틴어 문장 구상 [1] (2021.01.17) | 질문자 | 2021.01.17 | 44 |
1454 | 질문 [2] (2021.08.19) | 안녕하세요 | 2021.08.19 | 44 |
1453 | 라틴어 문구 관련 질문드립니다. [2] (2022.07.10) | ㅇㅇ | 2022.07.10 | 44 |
1452 | 번역 부탁드립니다 [1] (2019.06.24) | khsiris | 2019.06.24 | 45 |
1451 | 라틴어 번역 [1] (2020.06.08) | ㅜㅜ | 2020.06.08 | 45 |
1450 | 옥스포드 라틴코스 1권 10장 5번 [1] (2020.07.23) | pusthwan | 2020.07.23 | 45 |
1449 | 부탁드립니다^^ [1] (2021.01.04) | the | 2021.01.04 | 45 |
1448 | Dona dantibus gratias egit. [2] (2020.10.04) | 평리동 | 2020.10.04 | 45 |
1447 | 번역 질문 [1] (2021.05.07) | epap | 2021.05.07 | 45 |
Idea, phantasia et veritas omnia
이렇게 쓰시면, '모든 이상, 환상, 현실(진실)'이라는 뜻이 됩니다. '이상과 환상과 현실(이 셋 전부)'를 나타내실려면 et ... et 구문을 써서 강조하는게 더 적절합니다.
et idea et phantasia et veritas 이상과 환상과 진실 모두
뒷부분은 문제 없어 보이네요~