numquam derelinquimus !

2021.11.03 23:53

고추장 조회 수:52

안녕하세요,

고등학교 친구들과의 모임 표어를 정해보려고 하는데요,

"절대 포기하지 않는다" 를 라틴어로 옮기려고 합니다.

 

1) 각자 살면서 힘든 일이 있더라도 포기하지 말자는 뜻과,

2) 우리 중 누군가가 좋지 않은 일이 있어서 다른 친구들을 피하는 일이 생기더라도, 모임에서 배제하지 않고 끝까지 노력해서 다시 데려오겠다는 의미를 담고 싶습니다.

 

인터넷 라틴어 번역기와, 여기에서 제공해주시는 라틴어 사전 및 분석기를 사용해보니 

"numquam derelinquimus" 가 제일 적절할 것 같아 보이는데, 맞을까요?

 

일단 1인칭 복수 현재형을 쓰는게 맞을 것 같은데, 

사전을 찾아보니 "포기하다" 로 deserimus, abicimus 등도 가능한 것 같더군요.

제가 의도하는 의미를 담기에는 derelinquimus 가 제일 적절한 게 맞을까요?

 

미리 감사드립니다!

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1286 안녕하세요, 몇 가지 번역 부탁드립니다:) [2] (2018.04.16) 2018.04.16 150
1285 라틴어 번역 부탁드립니다. [1] 무민 (2018.02.18) 무민 2018.02.18 150
1284 라틴어로 문장 부탁드립니다..! [1] p군 (2017.06.21) p군 2017.06.21 150
1283 안녕하세요 번역관련 질문입니다 [3] Emma (2016.06.03) Emma 2016.06.03 150
1282 번역 부탁드려요! [1] 제이 (2019.06.13) 제이 2019.06.13 149
1281 fabula docet 번역 [1] ㅇㅈㅇ (2019.05.26) ㅇㅈㅇ 2019.05.26 149
1280 도움부탁드려요! [1] 우정빈 (2019.05.01) 우정빈 2019.05.01 149
1279 라틴어 번역 부탁드립니다! ㅜㅜ [2] 사랑이 (2018.06.04) 사랑이 2018.06.04 149
1278 라틴어로 번역 도와주세요! [4] aaak (2019.03.12) aaak 2019.03.12 148
1277 작문한것이 맞는지 봐주시기 바랍니다 [4] illIl (2017.02.12) illIl 2017.02.12 148
1276 라틴어로 어떻게 쓰죠? [1] Hhee (2017.10.01) Hhee 2017.10.01 148
1275 라틴어 번역 [2] 입원중 (2020.05.28) 입원중 2020.05.28 147
1274 라틴어 번역/수정 부탁드립니다! [2] Gyu (2019.01.15) Gyu 2019.01.15 147
1273 라틴어 번역 부탁드리겠습니다 [2] 환타 (2018.06.04) 환타 2018.06.04 147
1272 문장 변환 좀 부탁드립니다. [1] shape (2017.05.21) shape 2017.05.21 147
1271 caeterum 해석 [1] pusthwan (2016.03.04) pusthwan 2016.03.04 147
1270 간단한 문장 라틴어로 부탁드려요 [2] 냐냐 (2019.05.28) 냐냐 2019.05.28 146
1269 라틴어로 번역 부탁드립니다!!!! [1] Abcdefg (2018.12.29) Abcdefg 2018.12.29 146
1268 빛나게 바꾸다를 라틴어로 번역하면 어떻게되죠? [1] 공병 (2018.06.28) 공병 2018.06.28 146
1267 해석과 번역 부탁드립니다. [1] 하울링 (2017.10.27) 하울링 2017.10.27 146

SEARCH

MENU NAVIGATION