장음표시 사용
2021.12.08 18:23
"낙원으로 가는 지름길" 이 문장을 번역하면
A brevis paradisum 이 맞는 건가요
Brevis in paradiso 이게 맞는건가요 그리고 가능하시면Paradisum과 paradiso 이 두 단어의 차이도 알려주시면 감사하겠습니다
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1527 | 번역부탁드립니다. [2] (2019.07.05) | vanilla | 2019.07.05 | 42 |
1526 | 라틴어 번역@ [1] (2019.12.04) | 1234 | 2019.12.04 | 42 |
1525 | 번역부탁드립니다 ㅠㅠ [1] (2019.09.17) | 코코 | 2019.09.17 | 42 |
1524 | 해석 맞는지 여부 부탁드립니다...ㅠㅠ [1] (2020.09.09) | 나사 | 2020.09.09 | 42 |
1523 | 질문 [2] (2020.09.10) | 질문자 | 2020.09.10 | 42 |
1522 | 짧은 표현 하나 여쭤보겠습니다. [1] (2022.01.27) | 김안산 | 2022.01.27 | 42 |
1521 | 주어가 두 개 이상일 때 형용사.. [2] (2021.08.06) | 원진경 | 2021.08.06 | 42 |
1520 | 안녕하세요 [1] (2021.10.24) | ㅇㅇ | 2021.10.24 | 42 |
1519 | ab+명사일 경우 [1] (2021.12.31) | ㅇㅇ | 2021.12.31 | 42 |
1518 | venter의 복수 2격은 ventrium 아닌가요? [1] (2022.10.19) | 황선희 | 2022.10.19 | 42 |
1517 | Calvin의 Institutio christianae religionis 에서 [2] (2023.08.19) | 복정 | 2023.08.19 | 42 |
1516 | 번역도와주세요! [2] (2018.08.15) | 제발 | 2018.08.15 | 43 |
1515 | 안녕하세요 번역좀부탁드려요 [1] (2018.07.06) | 꾸앙 | 2018.07.06 | 43 |
1514 | 문장 하나 번역부탁드립니다! [1] (2018.07.07) | ㅇㅇ | 2018.07.07 | 43 |
1513 | (번역부탁드려요ㅠㅠ)그것이 '옳은 것'이기 때문이다. [1] (2018.11.22) | 꾱 | 2018.11.22 | 43 |
1512 | 어떻게 옮기는 게 좋을지 조언 부탁드립니다. [1] (2019.01.19) | Ramen | 2019.01.19 | 43 |
1511 | ablative case 관하여 질문있습니다. [1] (2019.04.18) | 궁그미 | 2019.04.18 | 43 |
1510 | video 격변화 중에 완료형 관련해서 질문드립니다. [1] (2019.09.11) | ㅇㅇ | 2019.09.11 | 43 |
1509 |
esse 동사의 완료 수동 분사가 두가지 인가요?
[3] ![]() | 연남동 | 2019.08.23 | 43 |
1508 | 라틴어 작문 [2] (2020.03.05) | ㅎㅇ | 2020.03.05 | 43 |
음, 둘 다 잘못된 번역입니다.
via brevis ad paradisum 낙원으로 향하는 짧은 길
via regia ad paradisum 낙원으로 향하는 왕도
paradisum과 paradiso는 모두 동일한 단어인 paradisus의 격변화형으로 의미는 동일하고 문법에 맞춰 여러 가지 형태로 변해서 쓰이는것이라고 보시면 됩니다.