장음표시 사용
2022.02.05 19:23
여기 사전에서 찾아보면 뜻부터 ~의 란 뜻으로 형용사 같은데
또 속격표현이 따로 나와있잖아요.
그런 형용사단어들로 단어를 조합해서 만들때
형용사 단어를 그대로 써야할지 아니면 속격으로 바꿔서 다시 써야할지 너무 헷갈리네요
혹시 알려주실 수 있으실까요?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1567 | 라틴어 문장 번역 질문드립니다. [2] (2019.05.08) | ㄱㅂㅎ | 2019.05.08 | 39 |
1566 | 질문이요! [1] (2019.06.16) | 1234 | 2019.06.16 | 39 |
1565 |
휠록 17과 자습문제 질문 드립니다.
[2] ![]() | 연남동 | 2019.12.10 | 39 |
1564 | 이름 격 변화 관련해서 질문입니다. [1] (2020.02.17) | 궁금합니다 | 2020.02.17 | 39 |
1563 | 창세기 1장 6절 ab 질문 [2] (2020.07.26) | 뤼눅스 | 2020.07.26 | 39 |
1562 | 안녕하세요~!! [1] (2021.09.27) | 라틴어 한개도 몰라요 | 2021.09.27 | 39 |
» | 라틴어 속격이 이해가 잘 안되요 [1] (2022.02.05) | ㅇㅇ | 2022.02.05 | 39 |
1560 | 라틴어 Lumen 중성명사에 대하여 질문 입니다! [2] (2022.10.18) | 익명 | 2022.10.18 | 39 |
1559 | 번역 질문 드립니다! [1] (2024.02.13) | matthias | 2024.02.13 | 39 |
1558 | 라틴어 번역 부탁드립니다. [2] (2017.10.21) | 왕둘리 | 2017.10.21 | 40 |
1557 | 안녕하세요 번역 질문드립니다 [1] (2017.12.10) | 나조넥스 | 2017.12.10 | 40 |
1556 | 번역부탁드려요ㅠㅠ [1] (2018.10.08) | chacha | 2018.10.08 | 40 |
1555 | 번역 부탁드려요 [1] (2019.05.07) | ㄹ | 2019.05.07 | 40 |
1554 | oxford 라틴어1권 의 분석이 잘못되어있습니다 [1] (2019.05.16) | ㅇ | 2019.05.16 | 40 |
1553 | 번역 도와주세요! [1] (2019.06.11) | 꾸벅 | 2019.06.11 | 40 |
1552 | Mortem merentur [2] (2019.07.21) | FJ | 2019.07.21 | 40 |
1551 | A quibus studium difficilium artium eo tempore neglectum est? [2] (2020.03.22) | 연남동 | 2020.03.22 | 40 |
1550 | 문의 [1] (2020.07.31) | 질문쓰 | 2020.07.31 | 40 |
1549 |
et salutis communis causa semper laborabat.
[2] ![]() | 평리동 | 2020.11.08 | 40 |
1548 | 옥스포드 라틴코스 1-14과 29번 [1] (2020.11.20) | pusthwan | 2020.11.20 | 40 |
명사A + 명사B 조합으로, "A의 B"라는 뜻을 표현하고 싶은 경우에만 A를 속격으로 씁니다. 반면 형용사는 수식하는 명사의 성/수/격을 그대로 따라갑니다. 즉, 명사가 주격이면 그 명사를 수식하는 형용사도 주격이 되어야합니다.
형용사는 그 자체로 명사를 수식할 수 있지만, 명사는 다른 명사를 수식하는게 불가능하기 때문에 명사가 다른 명사를 수식하기 위해 격이 바뀌는 것이라 생각하시면 됩니다.