분리의 탈격 질문

2022.06.27 01:36

안녕하세요 조회 수:48

'나를 영원한 죽음으로부터 구해주소서.' 를 라틴어로 표현하면

'Libera me, De morte aeterna'  인데

여기서 De를 생략하고 그냥 Morte(from death) aeterna 라 사용할 수 있나요?

간혹 주어 + 탈격. 형태의 문장이 보이는데 이게 문법적으로도 괜찮은 지 궁금합니다.

예로 들어 탈격이 from/with/by ~ 의미로 쓰이니까

'pleasure from work' '노동(으로부터의/으로부터 온) 즐거움' 을 라틴어로

'Laetitia labore' 처럼 사용할 수 있을까요?

처소격의 경우에는 생략하고 쓰이는 걸로 알고 있는데, 처소격의 명사(Roma, humus, domus, rus 등등)가 아닌 경우라도

De나 E(Ex) 같은 전치사가 사용되지 않을 수 있는 지 궁금합니다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1665 (수사) 성경 장절 읽는 법 [1] pusthwan (2015.10.28) pusthwan 2015.10.28 608
1664 질문 네 개만 여쭤도 될까요? [4] Alumnus7 (2015.10.30) Alumnus7 2015.10.30 307
1663 질문있습니다! [2] LEO (2015.11.10) LEO 2015.11.10 415
1662 라틴어 입문 [1] 자몽 (2015.11.16) 자몽 2015.11.16 306
1661 라틴어로 번역 가능할까요?? [1] rofm (2015.11.17) rofm 2015.11.17 186
1660 라틴어 번역 질문입니다. [2] Rosa (2015.11.18) Rosa 2015.11.18 232
1659 hic 해석 문제 [1] pusthwan (2015.11.21) pusthwan 2015.11.21 184
1658 Hic에 대해서 [1] 송진욱 (2015.11.27) 송진욱 2015.11.27 119
1657 번역 부탁드릴게요! [1] 보들레르 (2015.12.07) 보들레르 2015.12.07 174
1656 hic Deus 번역건 [1] pusthwan (2015.12.09) pusthwan 2015.12.09 113
1655 번역 부탁드려요! [1] 이유주 (2015.12.10) 이유주 2015.12.10 175
1654 라틴어로 번역 좀 부탁드려도 될까요? [3] 라비린스 (2015.12.14) 라비린스 2015.12.14 183
1653 문의 몇가지 [1] pusthwan (2015.12.15) pusthwan 2015.12.15 131
1652 라틴어 번역 부탁 드립니다ㅠ [2] 최재호 (2015.12.15) 최재호 2015.12.15 126
1651 라틴어 번역 좀 해주세요 ㅠㅠ [1] 레터링 (2015.12.19) 레터링 2015.12.19 582
1650 문장 해석건 [3] pusthwan (2015.12.28) pusthwan 2015.12.28 133
1649 라틴어 번역 관련 질문 올립니다. [2] Ut amem et foveam (2016.01.30) Ut amem et foveam 2016.01.30 520
1648 라틴어 번역이 궁금해서요! [1] CHICO (2016.02.04) CHICO 2016.02.04 122
1647 안녕하세요! 사이트를 통해 많이 배워갑니다! 질문이 있는데요 [1] 라틴아메리카 (2016.02.11) 라틴아메리카 2016.02.11 231
1646 * 이 문장의 문법이 맞는건가요ㅠㅠ [4] 으아아어아 (2016.02.12) 으아아어아 2016.02.12 117

SEARCH

MENU NAVIGATION