안녕하세요 해석 및 수정 부탁드립니다 ㅠ

2022.07.04 12:10

꼬들꼬들 조회 수:62

나름대로 혼자 번역기 돌리고 사전 찾아가며 비슷하게 맞춰보긴 했는데 가능하다면 자연스럽고 이쁘게 됐으면 좋겠어서 부탁드립니다, 허리 타투 용도 입니다

 

  • Scio ibi usque te, sed ego opus est te hic 

제가 좋아하는 가수의 영어 가사를 나름대로 해석 한 것입니다 원래 가사는

(god) I know you up there, but i needed you down here

=당신이 그 위에 있다는걸 압니다 (신이 존재함을 믿습니다), 하지만 난 당장 여기에 필요했었습니다.

 

이런 뜻입니다.. god은 원래 가사에 들어가는데 해석본에서는 이중적으로 보이게끔 god이란 단어는 뺐습니다 저는 하늘 위에 있는 다른 사람에게도 하고싶은 말이었거든요

 

 

라틴어로 했을 때 혹시 어색한 부분이나 수정하고싶은 부분들이 있으실까요? 가능하면 더 원망스럽고 처절한 말투여도 좋습니다 부탁드립니다

굳이 라틴어로 하는 이유는 가능하면 저만 읽고 보고 싶어서.. 

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
587 번역 부탁드립니다!! [2] 딩동댕 (2017.11.28) 딩동댕 2017.11.28 119
586 라틴어 문의드립니다 [1] 지봉 (2018.06.15) 지봉 2018.06.15 119
585 라틴어 짧은 문장 부탁드려요ㅠㅠ [2] 뉸뉸 (2020.08.11) 뉸뉸 2020.08.11 119
584 * 이 문장의 문법이 맞는건가요ㅠㅠ [4] 으아아어아 (2016.02.12) 으아아어아 2016.02.12 120
583 라틴어 맞게 적었는지 확인 부탁드립니다. [2] 윰윰 (2017.04.29) 윰윰 2017.04.29 120
582 기도문 번역 부탁드립니다 [1] . (2018.05.01) . 2018.05.01 120
581 라틴어로 번역 문의드립니다 [2] shower333 (2018.06.19) shower333 2018.06.19 120
580 라틴어 번역 꼭 부탁드립니다 [1] 김태용 (2019.01.25) 김태용 2019.01.25 120
579 번역 부탁드립니다 [1] 0000 (2019.04.24) 0000 2019.04.24 120
578 하느님의 이름 번역 [1] 때뿌뉘 (2019.05.29) 때뿌뉘 2019.05.29 120
577 라틴어로 곡을 써보려고 합니다. [2] ㅇㅎ (2020.07.23) ㅇㅎ 2020.07.23 120
576 Hic에 대해서 [1] 송진욱 (2015.11.27) 송진욱 2015.11.27 121
575 이게 무슨 뜻인지 알 수 있을까요? [1] sopak (2018.06.22) sopak 2018.06.22 121
574 라틴어 번역 좀 부탁드립니다 [1] 류빙 (2017.04.20) 류빙 2017.04.20 122
573 라틴어 번역부탁드립니다 [5] 김지은 (2018.08.24) 김지은 2018.08.24 122
572 라틴어 문장 번역 도움부탁드립니다..! [1] han (2019.08.22) han 2019.08.22 122
571 hic Deus 번역건 [1] pusthwan (2015.12.09) pusthwan 2015.12.09 123
570 그릿와 이탈리아의 라틴어교육 현황은? [1] vanesa (2017.05.07) vanesa 2017.05.07 123
569 라틴어 번역 부탁드려용 ㅎ [1] 동경 (2018.01.21) 동경 2018.01.21 123
568 라틴어 번역 좀 해주세요 !! 부탁드립니다 [2] 사랑해요 (2018.05.28) 사랑해요 2018.05.28 123

SEARCH

MENU NAVIGATION