안녕하세요 해석 및 수정 부탁드립니다 ㅠ

2022.07.04 12:10

꼬들꼬들 조회 수:62

나름대로 혼자 번역기 돌리고 사전 찾아가며 비슷하게 맞춰보긴 했는데 가능하다면 자연스럽고 이쁘게 됐으면 좋겠어서 부탁드립니다, 허리 타투 용도 입니다

 

  • Scio ibi usque te, sed ego opus est te hic 

제가 좋아하는 가수의 영어 가사를 나름대로 해석 한 것입니다 원래 가사는

(god) I know you up there, but i needed you down here

=당신이 그 위에 있다는걸 압니다 (신이 존재함을 믿습니다), 하지만 난 당장 여기에 필요했었습니다.

 

이런 뜻입니다.. god은 원래 가사에 들어가는데 해석본에서는 이중적으로 보이게끔 god이란 단어는 뺐습니다 저는 하늘 위에 있는 다른 사람에게도 하고싶은 말이었거든요

 

 

라틴어로 했을 때 혹시 어색한 부분이나 수정하고싶은 부분들이 있으실까요? 가능하면 더 원망스럽고 처절한 말투여도 좋습니다 부탁드립니다

굳이 라틴어로 하는 이유는 가능하면 저만 읽고 보고 싶어서.. 

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
567 문장 번역 부탁드립니다. [1] 123 (2020.03.01) 123 2020.03.01 60
566 iniuria의 발음이 이니우리아 인가요 이느유리아 인가요? [1] ㅇㅇ (2020.03.02) ㅇㅇ 2020.03.02 57
565 번역부탁드려요 [1] 눈꽃 (2020.03.03) 눈꽃 2020.03.03 60
564 간단한 문장 번역 부탁드려요 [1] d-101 (2020.03.04) d-101 2020.03.04 38
563 시간의 표현에서 서수와 기수를 어떻게 써야 하는지 궁금합니다. [1] ㅇㅇ (2020.03.05) ㅇㅇ 2020.03.05 31
562 라틴어 작문 [2] ㅎㅇ (2020.03.05) ㅎㅇ 2020.03.05 45
561 Quid novi ab eo dictum est? [2] 연남동 (2020.03.05) 연남동 2020.03.05 66
560 Lucet sicut stellae 의 변형 문의드립니다 [4] 치리토토 (2020.03.06) 치리토토 2020.03.06 612
559 라틴어 æ œ 유무.. [2] LLR (2020.03.07) LLR 2020.03.07 149
558 단어 뜻 [2] unjeong (2020.03.09) unjeong 2020.03.09 97
557 라틴어 작문 [2] ㅎㅇ (2020.03.10) ㅎㅇ 2020.03.10 531
556 알고 싶어요 [2] 비바리 (2020.03.11) 비바리 2020.03.11 57
555 번역 부탁드립니다. [1] 지니번 (2020.03.12) 지니번 2020.03.12 198
554 한 가지 여쭙고자 합니다. [2] 김아무개 (2020.03.17) 김아무개 2020.03.17 93
553 Illa medica facere poterat multa manu dextra sed sinistra manu pauca. [2] 연남동 (2020.03.19) 연남동 2020.03.19 342
552 해석과 번역 부탁드립니다. [1] 무민 (2020.03.21) 무민 2020.03.21 106
551 A quibus studium difficilium artium eo tempore neglectum est? [2] 연남동 (2020.03.22) 연남동 2020.03.22 41
550 화려함, 우아함 도와주세요..ㅠㅠ [1] 치히로 (2020.03.23) 치히로 2020.03.23 177
549 문장 번역 부탁드립니다! [1] Danon (2020.03.23) Danon 2020.03.23 53
548 하늘이 caelus인가요 caelum인가요? [2] 연남동 (2020.03.24) 연남동 2020.03.24 76

SEARCH

MENU NAVIGATION