요한복음 15장 5절 분석 의견

2022.08.06 16:35

amicus 조회 수:23

요한복음 15장 5절

5 Ego sum vitis, vos palmites. Qui manet in me, et ego in eo, hic fert fructum multum, quia sine me nihil potestis facere.

나는 포도나무요 너희는 가지다. 내 안에 머무르고 나도 그 안에 머무르는 사람은 많은 열매를 맺는다. 너희는 나 없이 아무것도 하지 못한다.

ㅁvitis 여성 복수 여격 - vīta 1변화 명사 삶, 생명

  VITIS가 생명의 복수여격('생명들에게')도 있지만 그 자체 포도나무, 포도덩굴(여성)으로도 사용됨. 여기서는 후자임. 15장 1절은 맞게 표시됨(아래 참조)

그 뜻은 포도나무나 포도덩굴. '덩굴'보다는 포도덩굴로 함.

-> 여성 단수 주격 명사: vītis 3변화 i어간 변화 명사; 여성 vītis, vītis

뜻 덩굴, 포도나무-> 포도나무, ‘포도덩굴 vine, vine staff

(참고) 151절과 같음.

 1 Ego sum vitis vera, et Pater meus agricola est.

  나는 참포도나무요 나의 아버지는 농부이시다.

  vitis 여성 단수 주격 포도덩굴, 포도나무 (맞게 분석됨)

* 여담 : 성경에서 이스라엘 지방에서는 우리에게 익숙한 감, 배, 사과보다는 '포도나무'와 무화과나무가 더 흔한 모양입니다.

 

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1623 번역 질문 드립니다! [1] matthias (2024.02.13) matthias 2024.02.13 31
1622 문장 해석부탁드립니다! [1] 라틴어 (2018.09.06) 라틴어 2018.09.06 32
1621 짧게 번역 부탁드립니다.!! [1] 짧은 (2018.10.26) 짧은 2018.10.26 32
1620 둘의 차이가 뭔가요? [1] 궁금해요 (2019.06.09) 궁금해요 2019.06.09 32
1619 silesce [1] 글쓴이 (2019.06.26) 글쓴이 2019.06.26 32
1618 우보천리 의 의미를 라틴어로 바꾸면??? [1] 스파이더맨 (2019.07.17) 스파이더맨 2019.07.17 32
1617 incendunt [1] pusthwan (2019.12.06) pusthwan 2019.12.06 32
1616 갈리아 전기 질문 [1] ㅎㅇ (2020.01.22) ㅎㅇ 2020.01.22 32
1615 Omnes viri et uxores territae sunt. [2] 평리동 (2021.01.20) 평리동 2021.01.20 32
1614 quam 최상급은 and의 뜻도 가지나요? [2] 평리동 (2022.08.30) 평리동 2022.08.30 32
1613 짧은 문구 변역부탁드려요 [1] 헬린이 (2023.01.06) 헬린이 2023.01.06 32
1612 안녕하세요 번역 질문합니당 [1] JJ (2022.02.27) JJ 2022.02.27 32
1611 번역 부탁드립니다 [1] festi03 (2023.02.12) festi03 2023.02.12 32
1610 해석 부탁드립니다 [1] gun223 (2018.05.03) gun223 2018.05.03 33
1609 안녕하세요 질문 있습니다 [1] ari (2018.09.13) ari 2018.09.13 33
1608 질문있습니다 [1] 분도 (2018.10.01) 분도 2018.10.01 33
1607 라작 관련 문의드립니다 [1] . (2018.07.14) . 2018.07.14 33
1606 궁금한게 있습니다 [1] 궁금증 (2020.01.16) 궁금증 2020.01.16 33
1605 창세기 1장 6절 ab 질문 [2] 뤼눅스 (2020.07.26) 뤼눅스 2020.07.26 33
1604 여름의 패랭이꽃, 7월의 패랭이꽃은 어떻게 쓰나요?? [1] 양옹 (2021.05.01) 양옹 2021.05.01 33

SEARCH

MENU NAVIGATION