장음표시 사용
2022.09.17 23:11
hodie, schola magistra discipulis difficilem librum nobis ostenditur et diligandum animam exponit. atque discipuli bonae manubiae studat. omnes discipuli inquit: magistra gratias ago tibi est.
잛게 해봤는데 어떤가요? 라틴어 너무 어렵네요...
2022.09.20 23:21
2022.09.21 00:12
음..학교선생님이 어려운 책을 우리들에게 보여주며 사랑하는 마음을 설명해주면서 학생들이 그걸 감사하다고 말하는..그런 내용을 쓴거에요..
Schola magister ostendit discipulis difficile libris exponit, amoena corda. Et bona ipsa natura habens discimus. omnes discipulis mihi dixerunt: Gratias tibi ago.
다시 고쳐봤습니다.. 그 질문이 생겼는데요..라틴어 문장이 틀렸는지 안틀렸는지 고칠만한 사이트가 여기 밖에 없나요? 맞나 틀리나 확인할 곳이 없어서요.. 라틴어 잘할수 있는 꿀팁같은거 없나요?
2022.09.24 13:46
Schola magister ostendit discipulis difficile libris exponit, amoena corda.
먼저 문장을 끊어서 하나씩 구성하시는게 필요합니다. 한 문장에 두 개의 동사를 넣으시면서 문장이 다 꼬여버린듯하네요.
-> magister scholae ostendit discipulis librum difficile. 학교의 선생님이 학생들에게 어려운 책을 보여주었다.
-> exposuit cor amoenum. 그는 사랑스러운 마음을 설명하였다.
만약 책을 보여주는 것과 마음을 설명하는 것이 동시에 일어나는 것을 표현하고 싶다면, 두 동사 중 하나를 현재 분사로 바꾸어 주어와 연결해주면 됩니다. 여기서는 exposuit을 현재분사로 바꾸는게 좋아보이네요.
->exponens cor amoenum 사랑스러운 마음을 설명하면서 (주어 magister가 남성 단수이므로 현재 분사 exponens도 남성 단수형을 취해야합니다.)
Et bona ipsa natura habens discimus.
어떤 문장을 의도하신걸까요? 우리들(=학생들)이 바로 그 선한 본성을 배운다는 뜻일까요? 그렇다면
-> et ipsam naturam bonam eius didicimus. 우리는 그의 바로 그 선한 본성을 배웠다.
omnes discipulis mihi dixerunt: Gratias tibi ago.
앞에서는 주어가 우리 아니었나요? 갑자기 동사가 3인칭 복수 "그들"이 되어버렸네요. "모든 학생들이 나에게 말했다"는 꼴이 되는데 이 때문에 모든 부분이 꼬여버렸습니다.
-> omnes discipuli ei diximus: "Gratias tibi agimus." 우리 모든 학생들은 그에게 말했다: "감사합니다"
-> omnes discipuli diximus se gratias ei agere. 우리 모든 학생들은 그에게 감사드린다고 말했다. (se 대신에 nos를 써도 괜찮아 보입니다.)
아쉽게도 국내에 활성화된 라틴어 커뮤니티는 많지 않아보여요. 여기에 질문을 주시면, 제가 바빠서 바로바로 답변은 못드리겠지만, 시간될때마다 성실하게 답변드려보도록 하겠습니다...ㅎㅎ 혹은 영어가 되신다면 https://latindiscussion.org/ 나 https://latin.stackexchange.com/ 등의 포럼을 이용하시는것도 괜찮아보입니다.
쉽고 빠르게 배울수 있는 꿀팁 같은건 없구요 좋은 교재를 하나 골라서 차근차근 공부하셔야 합니다. 다른 외국어들과 다르게, 이전 단계에서 배운것들이 다음 단계에서 필수적인 개념이 되는 경우가 많아서 주춧돌을 쌓듯이 기초를 잘 다지면서 전진해 나가셔야지 나중에 무너지지 않습니다.
2022.09.24 13:58
정말 감사합니다
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1620 | 문장을 라틴어로 맞게 적었는지 여쭤보고싶습니다 [1] (2022.10.10) | 걈쟈 | 2022.10.10 | 62 |
1619 | 시편 23장 6절 나를, 주의 집에 [탈자] [1] (2022.10.06) | amicus | 2022.10.06 | 45 |
1618 | 번역이 맞을까요? [2] (2022.10.06) | 안녕하세요 | 2022.10.06 | 54 |
1617 | 옳은 문장인지 [4] (2022.10.05) | ㅇㅇ | 2022.10.05 | 64 |
1616 | 번역 부탁드립니다 감사합니다 [1] (2022.10.02) | CKCKCK | 2022.10.02 | 71 |
1615 | 마태복음 7장 17-19: 열매 fructus(남성단수/복수 주격('열매(들)는'); 복수대격('열매들을')) [1] (2022.10.01) | amicus | 2022.10.01 | 45 |
1614 | 의견-라틴어 성경 마태복음 7장 16절 : 무화과를(대격) ficus 또는 ficos(수정의견) [1] (2022.10.01) | amicus | 2022.10.01 | 34 |
1613 | 번역 질문드립니다. [1] (2022.09.27) | ㅇㅇ | 2022.09.27 | 79 |
» | 질문 [4] (2022.09.17) | 히카루 | 2022.09.17 | 76 |
1611 | 명사 변화(곡용) 페이지 오류? [1] (2022.09.12) | dmann | 2022.09.12 | 40 |
1610 | 누군가는 그것을 떠맡아야 한다. [2] (2022.09.10) | 안녕하세요 | 2022.09.10 | 55 |
1609 | 비발디 세상에 참 평화 없어라 가사 중 질문 드립니다! [2] (2022.09.08) | pax | 2022.09.08 | 93 |
1608 | 라틴어 작문 부탁드립니다. [2] (2022.09.07) | 안녕하세요 | 2022.09.07 | 59 |
1607 | 라틴어 짧은 작문 [1] (2022.09.05) | 이건희 | 2022.09.05 | 73 |
1606 | '태양의'라는 단어를 라틴어로 바꿀때 Solis? 아니면 Solaris? [1] (2022.09.02) | ㅇ | 2022.09.02 | 84 |
1605 | '헌장'이라는 단어를 라틴어로 번역할 수 있을까요? [1] (2022.09.02) | ㅇ | 2022.09.02 | 46 |
1604 | quam 최상급은 and의 뜻도 가지나요? [2] (2022.08.30) | 평리동 | 2022.08.30 | 51 |
1603 | 대주교 라틴어 arch archi 차이 [2] (2022.08.28) | ㅇㅇ | 2022.08.28 | 65 |
1602 | 집회서 14장 18 ,19절부터 [1] (2022.08.12) | yoon | 2022.08.12 | 44 |
1601 | 라틴어 작문 부탁드립니다. 도와주세요 [1] (2022.08.10) | 라틴어로 | 2022.08.10 | 82 |
음... 문법 오류가 많아서 정확히 어떤 말을 쓰려고 하셨는지 정확히 모르겠네요. 한국어 해석을 함께 곁들여주시면 첨삭을 도와드릴 수 있을것 같습니다.