장음표시 사용
2022.10.24 17:52
Serva quem servare possis.
혹은 지켜라, 맞을까요?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1667 | 라틴어는 아니고 헬라어 질문입니다, [2] (2023.02.08) | ㅇㅇ | 2023.02.08 | 31 |
1666 | 집회서 문서에 누락된 부분이 있는 것 같습니다. [1] (2023.10.10) | ㅇㅈㅇ | 2023.10.10 | 31 |
1665 | 번역 질문드립니다. [2] (2023.04.26) | ㄱㄴㄷ | 2023.04.26 | 31 |
1664 | Q [1] (2018.01.20) | 흑산 | 2018.01.20 | 32 |
1663 | 옥스포드 라틴코스 1권 28번 수정확인건 [1] (2020.07.15) | pusthwan | 2020.07.15 | 32 |
1662 | lātus 사전 보니 입을 크게 벌리다 라는 뜻도 있더라구요 [1] (2021.11.29) | 안녕 | 2021.11.29 | 32 |
1661 | 라틴어 명사의 복수형에 대해서 질문드립니다. [1] (2022.05.07) | Asseius | 2022.05.07 | 32 |
1660 | 안녕하세요 번역 질문합니당 [1] (2022.02.27) | JJ | 2022.02.27 | 32 |
1659 | 시편 23장 6절 나를, 주의 집에 [탈자] [1] (2022.10.06) | amicus | 2022.10.06 | 32 |
» | 너가 구할 수 있는 자를 구해라 [1] (2022.10.24) | 안녕하세요 | 2022.10.24 | 32 |
1657 | 빨리 알려주실수 있나요ㅅ [1] (2023.02.06) | 마이 | 2023.02.06 | 32 |
1656 | Untitled [1] (2017.11.01) | 번역부탁 | 2017.11.01 | 33 |
1655 | 해석 부탁드립니다 [1] (2018.05.03) | gun223 | 2018.05.03 | 33 |
1654 | 짧게 번역 부탁드립니다.!! [1] (2018.10.26) | 짧은 | 2018.10.26 | 33 |
1653 | fac iterum 번역이 [1] (2020.12.02) | . | 2020.12.02 | 33 |
1652 | '활용'을 라틴어로 뭐라 할까요? [2] (2022.02.08) | 안녕하세요 | 2022.02.08 | 33 |
1651 | 번역 부탁드립니다 [1] (2023.02.12) | festi03 | 2023.02.12 | 33 |
1650 | 번역 부탁드립니다 [1] (2023.06.17) | ㅇㅇ | 2023.06.17 | 33 |
1649 | 안녕하세요 질문 있습니다 [1] (2018.09.13) | ari | 2018.09.13 | 34 |
1648 | 선생님 질문있습니다. [1] (2018.11.18) | ㄱㅂㅎ | 2018.11.18 | 34 |
굳이 접속법 possis 말고 직설법인 potes를 써도 될듯합니다.
serva quem servare potes!
또한 servare가 앞의 serva와 겹치므로 생략해도 괜찮아 보입니다.
serva quem potes!
만약 구할 대상이 한 명이 아니라 여러명일수도 있으니 quem을 복수형으로 바꿀수도 있겠구요.
serva quos potes!